Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 68 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَإِذَا رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ يَخُوضُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا فَأَعۡرِضۡ عَنۡهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦۚ وَإِمَّا يُنسِيَنَّكَ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَلَا تَقۡعُدۡ بَعۡدَ ٱلذِّكۡرَىٰ مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 68]
﴿وإذا رأيت الذين يخوضون في آياتنا فأعرض عنهم حتى يخوضوا في حديث﴾ [الأنعَام: 68]
Fizilal Il Kuran Ayetlerimiz hakkında asılsız lâf ebeliğine dalanları gördüğünde (bu adamlar) başka bir söze geçinceye kadar yanlarından uzaklaş. Eğer şeytan sana yanlarından kalkmayı unutturursa, hatırladıktan sonra sakın o zalimler ile birlikte oturma |
Fizilal Il Kuran Ayetlerimiz hakkında asılsız laf ebeligine dalanları gordugunde (bu adamlar) baska bir soze gecinceye kadar yanlarından uzaklas. Eger seytan sana yanlarından kalkmayı unutturursa, hatırladıktan sonra sakın o zalimler ile birlikte oturma |
Elmalili Hamdi Yazir Âyetlerimiz hakkında münasebetsizliğe dalanları gördüğün zaman hemen onlardan uzaklaş ki, ondan başka söze dalsınlar. Eğer şeytan bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra hemen kalk, o zalimler topluluğuyla oturma |
Elmal L Sadelestirilmis Ayetlerimiz hakkında munasebetsizlige dalanları gordugun vakit, kendilerinden yuz cevir, ta ki baska bir soze dalsınlar. Eger seytan bunu sana bir an unutturursa, hatırına geldigi gibi hemen kalk, o zalimler toplulugu ile beraber olma |
Elmal L Sadelestirilmis Ayetlerimiz hakkında münasebetsizliğe dalanları gördüğün vakit, kendilerinden yüz çevir, ta ki başka bir söze dalsınlar. Eğer şeytan bunu sana bir an unutturursa, hatırına geldiği gibi hemen kalk, o zalimler topluluğu ile beraber olma |
Elmal L Sadelestirilmis Ayetlerimiz hakkında munasebetsizlige dalanları gordugun zaman hemen onlardan uzaklas ki, ondan baska soze dalsınlar. Eger seytan bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra hemen kalk, o zalimler topluluguyla oturma |
Elmal L Sadelestirilmis Âyetlerimiz hakkında münasebetsizliğe dalanları gördüğün zaman hemen onlardan uzaklaş ki, ondan başka söze dalsınlar. Eğer şeytan bunu sana unutturursa hatırladıktan sonra hemen kalk, o zalimler topluluğuyla oturma |