Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 89 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَۚ فَإِن يَكۡفُرۡ بِهَا هَٰٓؤُلَآءِ فَقَدۡ وَكَّلۡنَا بِهَا قَوۡمٗا لَّيۡسُواْ بِهَا بِكَٰفِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 89]
﴿أولئك الذين آتيناهم الكتاب والحكم والنبوة فإن يكفر بها هؤلاء فقد وكلنا﴾ [الأنعَام: 89]
Fizilal Il Kuran Bunlar kendilerine kitap, egemenlik ve peygamberlik verdiğimiz kimselerdir. Eğer şu adamlar bunları inkâr ederlerse onlara, kendilerini inkâr etmeyen başka bir topluluğun desteğini sağlarız |
Fizilal Il Kuran Bunlar kendilerine kitap, egemenlik ve peygamberlik verdigimiz kimselerdir. Eger su adamlar bunları inkar ederlerse onlara, kendilerini inkar etmeyen baska bir toplulugun destegini saglarız |
Elmalili Hamdi Yazir İşte onlar, kendilerine kitap, hüküm (hikmet ve hükümranlık) ve peygamberlik verdiğimiz kimselerdir. Bunlar, ona inanmayacak olurlarsa, yerlerine, onu tanımamazlık etmiyecek bir toplum getiririz |
Elmal L Sadelestirilmis Iste bunlar, kendilerine kitap, hukum ve peygamberlik verdigimiz kimseler! Simdi su karsıdakiler buna inanmıyorlarsa, yerlerine bunları inkar etmeyen bir milleti getirmisizdir |
Elmal L Sadelestirilmis İşte bunlar, kendilerine kitap, hüküm ve peygamberlik verdiğimiz kimseler! Şimdi şu karşıdakiler buna inanmıyorlarsa, yerlerine bunları inkar etmeyen bir milleti getirmişizdir |
Elmal L Sadelestirilmis Iste onlar, kendilerine kitap, hukum (hikmet ve hukumranlık) ve peygamberlik verdigimiz kimselerdir. Bunlar, ona inanmayacak olurlarsa, yerlerine, onu tanımamazlık etmiyecek bir toplum getiririz |
Elmal L Sadelestirilmis İşte onlar, kendilerine kitap, hüküm (hikmet ve hükümranlık) ve peygamberlik verdiğimiz kimselerdir. Bunlar, ona inanmayacak olurlarsa, yerlerine, onu tanımamazlık etmiyecek bir toplum getiririz |