Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 90 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقۡتَدِهۡۗ قُل لَّآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 90]
﴿أولئك الذين هدى الله فبهداهم اقتده قل لا أسألكم عليه أجرا إن﴾ [الأنعَام: 90]
Fizilal Il Kuran İşte onlar Allah´ın doğru yola ilettiği kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve de ki; «Ben bu Kur´an´a karşılık sizden hiçbir ücret istemiyorum, o bütün alemlere yönelik bir hatırlatmadan başka bir şey değildir.» |
Fizilal Il Kuran Iste onlar Allah´ın dogru yola ilettigi kimselerdir. Sen de onların yolunu izle ve de ki; «Ben bu Kur´an´a karsılık sizden hicbir ucret istemiyorum, o butun alemlere yonelik bir hatırlatmadan baska bir sey degildir.» |
Elmalili Hamdi Yazir Bunlar, Allah'ın hidayet ettiği kimselerdir. Sen de onların hidayetine uy. De ki: "Ben ona karşılık sizden bir ücret istemiyorum. O, sadece bütün âlemlere bir öğüttür |
Elmal L Sadelestirilmis Iste o peygamberler, Allah´ın kendilerini dogrudan yola eristirdigi kimselerdir. Sen de onların gittigi yoldan yuru! De ki: «Ben buna karsılık sizden bir ucret istemiyorum. O Kur´an sadece alemleri irsad icin ilahi bir hatıradır.» |
Elmal L Sadelestirilmis İşte o peygamberler, Allah´ın kendilerini doğrudan yola eriştirdiği kimselerdir. Sen de onların gittiği yoldan yürü! De ki: «Ben buna karşılık sizden bir ücret istemiyorum. O Kur´an sadece alemleri irşad için ilahi bir hatıradır.» |
Elmal L Sadelestirilmis Bunlar, Allah´ın hidayet ettigi kimselerdir. Sen de onların hidayetine uy. De ki: «Ben ona karsılık sizden bir ucret istemiyorum. O, sadece butun alemlere bir oguttur.» |
Elmal L Sadelestirilmis Bunlar, Allah´ın hidayet ettiği kimselerdir. Sen de onların hidayetine uy. De ki: «Ben ona karşılık sizden bir ücret istemiyorum. O, sadece bütün âlemlere bir öğüttür.» |