Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 96 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿فَالِقُ ٱلۡإِصۡبَاحِ وَجَعَلَ ٱلَّيۡلَ سَكَنٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ حُسۡبَانٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ ﴾
[الأنعَام: 96]
﴿فالق الإصباح وجعل الليل سكنا والشمس والقمر حسبانا ذلك تقدير العزيز العليم﴾ [الأنعَام: 96]
Fizilal Il Kuran Sabahı açtıran O´dur. O geceyi dinlenme zamanı, güneş ile ayı zaman ölçme birimi yaptı. Bu, üstün iradeli ve her şeyi bilen Allah´ın düzenlemesidir |
Fizilal Il Kuran Sabahı actıran O´dur. O geceyi dinlenme zamanı, gunes ile ayı zaman olcme birimi yaptı. Bu, ustun iradeli ve her seyi bilen Allah´ın duzenlemesidir |
Elmalili Hamdi Yazir Karanlığı yarıp tanyerini ağartan O'dur. Geceyi, dinlenmek için; Güneş'i, Ay'ı (vakitlerinizi) hesaplamak için yaratmıştır. İşte bu, her şeye galip gelen ve her şeyi bilen Allah'ın takdiridir |
Elmal L Sadelestirilmis Tan attırıp sabahı cıkaran O´dur. Geceyi dinlenme zamanı, gunes ile ayı da vakit olcusu yapmıstır. Iste bu, o guclu ve herseyi bilenin takdiridir |
Elmal L Sadelestirilmis Tan attırıp sabahı çıkaran O´dur. Geceyi dinlenme zamanı, güneş ile ayı da vakit ölçüsü yapmıştır. İşte bu, o güçlü ve herşeyi bilenin takdiridir |
Elmal L Sadelestirilmis Karanlıgı yarıp tanyerini agartan O´dur. Geceyi, dinlenmek icin; Gunes´i, Ay´ı (vakitlerinizi) hesaplamak icin yaratmıstır. Iste bu, her seye galip gelen ve her seyi bilen Allah´ın takdiridir |
Elmal L Sadelestirilmis Karanlığı yarıp tanyerini ağartan O´dur. Geceyi, dinlenmek için; Güneş´i, Ay´ı (vakitlerinizi) hesaplamak için yaratmıştır. İşte bu, her şeye galip gelen ve her şeyi bilen Allah´ın takdiridir |