Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Munafiqun ayat 10 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 10]
﴿وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب﴾ [المُنَافِقُونَ: 10]
Fizilal Il Kuran Birinize ölüm gelip de: «Rabbim beni yakın bir süreye kadar ertelesen de, sadaka versem, iyilerden olsam» diyeceği zaman gelmezden önce, size verdiğimiz rızklardan sarf edin |
Fizilal Il Kuran Birinize olum gelip de: «Rabbim beni yakın bir sureye kadar ertelesen de, sadaka versem, iyilerden olsam» diyecegi zaman gelmezden once, size verdigimiz rızklardan sarf edin |
Elmalili Hamdi Yazir Birinize ölüm gelip de: "Rabbim, beni yakın bir süreye kadar erteleseydin de sadaka verip iyilerden olsaydım!" demesinden önce, size verdiğimiz rızıktan (Allah) için harcayın |
Elmal L Sadelestirilmis Her birinize olum gelip de: «Rabbim beni kısa bir sure icin tehir etsen de sadaka versem ve iyilerden olsam!» demesinden once size verdigimiz rızıklardan (Allah icin) harcayın |
Elmal L Sadelestirilmis Her birinize ölüm gelip de: «Rabbim beni kısa bir süre için tehir etsen de sadaka versem ve iyilerden olsam!» demesinden önce size verdiğimiz rızıklardan (Allah için) harcayın |
Elmal L Sadelestirilmis Birinize olum gelip de: «Rabbim, beni yakın bir sureye kadar erteleseydin de sadaka verip iyilerden olsaydım!» demesinden once, size verdigimiz rızıktan (Allah) icin harcayın |
Elmal L Sadelestirilmis Birinize ölüm gelip de: «Rabbim, beni yakın bir süreye kadar erteleseydin de sadaka verip iyilerden olsaydım!» demesinden önce, size verdiğimiz rızıktan (Allah) için harcayın |