×

Birinize olum gelip de: "Rabbim, beni yakın bir sureye kadar erteleseydin de 63:10 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:10) ayat 10 in Turkish_Fizilal_Kuran

63:10 Surah Al-Munafiqun ayat 10 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Munafiqun ayat 10 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 10]

Birinize olum gelip de: "Rabbim, beni yakın bir sureye kadar erteleseydin de sadaka verip iyilerden olsaydım!" demesinden once, size verdigimiz rızıktan (Allah) icin harcayın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب, باللغة التركية تفسير

﴿وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب﴾ [المُنَافِقُونَ: 10]

Fizilal Il Kuran
Birinize ölüm gelip de: «Rabbim beni yakın bir süreye kadar ertelesen de, sadaka versem, iyilerden olsam» diyeceği zaman gelmezden önce, size verdiğimiz rızklardan sarf edin
Fizilal Il Kuran
Birinize olum gelip de: «Rabbim beni yakın bir sureye kadar ertelesen de, sadaka versem, iyilerden olsam» diyecegi zaman gelmezden once, size verdigimiz rızklardan sarf edin
Elmalili Hamdi Yazir
Birinize ölüm gelip de: "Rabbim, beni yakın bir süreye kadar erteleseydin de sadaka verip iyilerden olsaydım!" demesinden önce, size verdiğimiz rızıktan (Allah) için harcayın
Elmal L Sadelestirilmis
Her birinize olum gelip de: «Rabbim beni kısa bir sure icin tehir etsen de sadaka versem ve iyilerden olsam!» demesinden once size verdigimiz rızıklardan (Allah icin) harcayın
Elmal L Sadelestirilmis
Her birinize ölüm gelip de: «Rabbim beni kısa bir süre için tehir etsen de sadaka versem ve iyilerden olsam!» demesinden önce size verdiğimiz rızıklardan (Allah için) harcayın
Elmal L Sadelestirilmis
Birinize olum gelip de: «Rabbim, beni yakın bir sureye kadar erteleseydin de sadaka verip iyilerden olsaydım!» demesinden once, size verdigimiz rızıktan (Allah) icin harcayın
Elmal L Sadelestirilmis
Birinize ölüm gelip de: «Rabbim, beni yakın bir süreye kadar erteleseydin de sadaka verip iyilerden olsaydım!» demesinden önce, size verdiğimiz rızıktan (Allah) için harcayın
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek