Quran with Bosnian translation - Surah Al-Munafiqun ayat 10 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 10]
﴿وأنفقوا من ما رزقناكم من قبل أن يأتي أحدكم الموت فيقول رب﴾ [المُنَافِقُونَ: 10]
Besim Korkut I od onoga čime vas Mi opskrbljujemo udjeljujte prije nego nekom od vas smrt dođe, pa da onda rekne: "Gospodaru moj, da me još samo kratko vrijeme zadržiš, pa da milostinju udjeljujem i da dobar budem |
Korkut I od onoga cime vas Mi opskrbljujemo udjeljujte prije nego nekom od vas smrt dođe, pa da onda rekne: "Gospodaru moj, da me jos samo kratko vrijeme zadrzis, pa da milostinju udjeljujem i da dobar budem |
Korkut I od onoga čime vas Mi opskrbljujemo udjeljujte prije nego nekom od vas smrt dođe, pa da onda rekne: "Gospodaru moj, da me još samo kratko vrijeme zadržiš, pa da milostinju udjeljujem i da dobar budem |
Muhamed Mehanovic I udjeljujte od onoga čime vas Mi opskrbljujemo prije nego nekom od vas smrt dođe, pa da onda rekne: "Gospodaru moj, da me još samo kratko vrijeme zadržiš, pa da zekat udjeljujem i da dobar budem |
Muhamed Mehanovic I udjeljujte od onoga cime vas Mi opskrbljujemo prije nego nekom od vas smrt dođe, pa da onda rekne: "Gospodaru moj, da me jos samo kratko vrijeme zadrzis, pa da zekat udjeljujem i da dobar budem |
Mustafa Mlivo I trosite od onog cime vas opskrbljujemo, prije nego nekom od vas dođe smrt, pa rekne: "Gospodaru moj! Kad bi mi odlozio do roka bliskog, pa da dajem sadaku i budem od dobrocinitelja |
Mustafa Mlivo I trošite od onog čime vas opskrbljujemo, prije nego nekom od vas dođe smrt, pa rekne: "Gospodaru moj! Kad bi mi odložio do roka bliskog, pa da dajem sadaku i budem od dobročinitelja |
Transliterim WE ‘ENFIKU MIN MA REZEKNAKUM MIN KABLI ‘EN JE’TIJE ‘EHEDEKUMUL-MEWTU FEJEKULE RABBI LEWLA ‘EHHARTENI ‘ILA ‘EXHELIN KARIBIN FE’ESSEDDEKA WE ‘EKUN MINE ES-SALIHINE |
Islam House I udjeljujte od onoga cime vas Mi opskrbljujemo prije nego nekom od da me jos samo kratko vrijeme zadrzis pa da imetak udjeljujem i da dobar budem!” |
Islam House I udjeljujte od onoga čime vas Mi opskrbljujemo prije nego nekom od da me još samo kratko vrijeme zadržiš pa da imetak udjeljujem i da dobar budem!” |