Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Tahrim ayat 12 - التَّحرِيم - Page - Juz 28
﴿وَمَرۡيَمَ ٱبۡنَتَ عِمۡرَٰنَ ٱلَّتِيٓ أَحۡصَنَتۡ فَرۡجَهَا فَنَفَخۡنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتۡ بِكَلِمَٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتۡ مِنَ ٱلۡقَٰنِتِينَ ﴾
[التَّحرِيم: 12]
﴿ومريم ابنة عمران التي أحصنت فرجها فنفخنا فيه من روحنا وصدقت بكلمات﴾ [التَّحرِيم: 12]
Fizilal Il Kuran Irzını korumuş olan, İmran kızı Meryem´i de Allah misal verdi. Biz, onun içine ruhumuzdan üfledik ve Rabbinin sözlerini, kitaplarını tasdik etti. Ve o gönülden itaat etti |
Fizilal Il Kuran Irzını korumus olan, Imran kızı Meryem´i de Allah misal verdi. Biz, onun icine ruhumuzdan ufledik ve Rabbinin sozlerini, kitaplarını tasdik etti. Ve o gonulden itaat etti |
Elmalili Hamdi Yazir Irzını korumuş olan, İmrân kızı Meryem'i de Allah örnek gösterdi. Biz, ona ruhumuzdan üfledik ve Rabbinin sözlerini ve kitaplarını tasdik etti. O, gönülden itaat edenlerdendi |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de iffetini pek saglam korumus olan Imran kızı Meryem´i (misal verdi). Biz ona ruhumuzdan ufledik; o, Rabbinin sozlerini ve kitaplarını tasdik etmisti ve ictenlikle itaat edenlerdendi |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de iffetini pek sağlam korumuş olan Imran kızı Meryem´i (misal verdi). Biz ona ruhumuzdan üfledik; o, Rabbinin sözlerini ve kitaplarını tasdik etmişti ve içtenlikle itaat edenlerdendi |
Elmal L Sadelestirilmis Irzını korumus olan, Imran kızı Meryem´i de Allah ornek gosterdi. Biz, ona ruhumuzdan ufledik ve Rabbinin sozlerini ve kitaplarını tasdik etti. O, gonulden itaat edenlerdendi |
Elmal L Sadelestirilmis Irzını korumuş olan, İmrân kızı Meryem´i de Allah örnek gösterdi. Biz, ona ruhumuzdan üfledik ve Rabbinin sözlerini ve kitaplarını tasdik etti. O, gönülden itaat edenlerdendi |