Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Mulk ayat 29 - المُلك - Page - Juz 29
﴿قُلۡ هُوَ ٱلرَّحۡمَٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيۡهِ تَوَكَّلۡنَاۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[المُلك: 29]
﴿قل هو الرحمن آمنا به وعليه توكلنا فستعلمون من هو في ضلال﴾ [المُلك: 29]
Fizilal Il Kuran De ki: «O Allah, Rahmandır; biz O´na iman etmiş ve sırf O´na güvenip dayanmışızdır. Siz kimin apaçık sapıklıkta olduğunu yakında öğreneceksiniz.» |
Fizilal Il Kuran De ki: «O Allah, Rahmandır; biz O´na iman etmis ve sırf O´na guvenip dayanmısızdır. Siz kimin apacık sapıklıkta oldugunu yakında ogreneceksiniz.» |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "O çok merhametlidir. O'na inanmış, O'na dayanmışızdır. Yakında kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu bileceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «O, oyle Rahman´dır, iste biz O´na iman ettik ve O´na dayanmaktayız. Ileride sizler de kimin acık bir sapıklık icinde bulundugunu bileceksiniz!» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «O, öyle Rahman´dır, işte biz O´na iman ettik ve O´na dayanmaktayız. İleride sizler de kimin açık bir sapıklık içinde bulunduğunu bileceksiniz!» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «O cok merhametlidir. O´na inanmıs, O´na dayanmısızdır. Yakında kimin apacık bir sapıklık icinde oldugunu bileceksiniz.» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «O çok merhametlidir. O´na inanmış, O´na dayanmışızdır. Yakında kimin apaçık bir sapıklık içinde olduğunu bileceksiniz.» |