×

Ne zaman ki, ellerine kıragı dusuruldu (yaptıklarına pisman oldular), o zaman sapıtmıs 7:149 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-A‘raf ⮕ (7:149) ayat 149 in Turkish_Fizilal_Kuran

7:149 Surah Al-A‘raf ayat 149 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 149 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 149]

Ne zaman ki, ellerine kıragı dusuruldu (yaptıklarına pisman oldular), o zaman sapıtmıs olduklarını gorduler. "Yemin olsun ki; eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagıslamazsa, muhakkak biz kotu akıbete dusenlerden olacagız." dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا, باللغة التركية تفسير

﴿ولما سقط في أيديهم ورأوا أنهم قد ضلوا قالوا لئن لم يرحمنا﴾ [الأعرَاف: 149]

Fizilal Il Kuran
Fakat başları ellerinin arasına düştüğünde (yaptıklarına pişman olduklarında), sapıtmış olduklarını gördüklerinde «Eğer Rabbimiz bize acımaz, bizi bağışlamaz ise, kesinlikle hüsrana uğrayanlardan, mahvolanlardan oluruz» dediler
Fizilal Il Kuran
Fakat basları ellerinin arasına dustugunde (yaptıklarına pisman olduklarında), sapıtmıs olduklarını gorduklerinde «Eger Rabbimiz bize acımaz, bizi bagıslamaz ise, kesinlikle husrana ugrayanlardan, mahvolanlardan oluruz» dediler
Elmalili Hamdi Yazir
Ne zaman ki, ellerine kırağı düşürüldü (yaptıklarına pişman oldular), o zaman sapıtmış olduklarını gördüler. "Yemin olsun ki; eğer Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bağışlamazsa, muhakkak biz kötü akıbete düşenlerden olacağız." dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Ne zaman ki ellerine kıragı dusuruldu (siddetli bir pismanlıga dustuler), gercekten sapıtmıs olduklarını gorunce: «Andolsun ki, Rabbimiz merhamet etmez ve bagıslamazsa muhakkak husranda kalanlardan olacagız!» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Ne zaman ki ellerine kırağı düşürüldü (şiddetli bir pişmanlığa düştüler), gerçekten sapıtmış olduklarını görünce: «Andolsun ki, Rabbimiz merhamet etmez ve bağışlamazsa muhakkak hüsranda kalanlardan olacağız!» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Ne zaman ki, ellerine kıragı dusuruldu (yaptıklarına pisman oldular), o zaman sapıtmıs olduklarını gorduler. «Yemin olsun ki; eger Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bagıslamazsa, muhakkak biz kotu akıbete dusenlerden olacagız.» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Ne zaman ki, ellerine kırağı düşürüldü (yaptıklarına pişman oldular), o zaman sapıtmış olduklarını gördüler. «Yemin olsun ki; eğer Rabbimiz bize merhamet etmez ve bizi bağışlamazsa, muhakkak biz kötü akıbete düşenlerden olacağız.» dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek