Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 74 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 74]
﴿واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من﴾ [الأعرَاف: 74]
Fizilal Il Kuran Allah´ın sizi Ad kavminin yerine geçirdiğini ve ovalarında köşkler edinip dağlarında yontma evler yaptığınız bir bölgeye yerleştirdiğini hatırlayınız. Allah´ın nimetlerini hatırlayınız da yeryüzünde bozgunculuk yapmaktan kesinlikle kaçınınız |
Fizilal Il Kuran Allah´ın sizi Ad kavminin yerine gecirdigini ve ovalarında koskler edinip daglarında yontma evler yaptıgınız bir bolgeye yerlestirdigini hatırlayınız. Allah´ın nimetlerini hatırlayınız da yeryuzunde bozgunculuk yapmaktan kesinlikle kacınınız |
Elmalili Hamdi Yazir Düşünün ki (Allah) Âd'dan sonra sizi hükümdarlar kıldı. Ve yer yüzünde sizi yerleştirdi: O'nun düzlüklerinde saraylar yapıyorsunuz, dağlarında evler yontuyorsunuz. Artık Allah'ın nimetlerini hatırlayın da yeryüzünde fesatçılar olarak karışıklık çıkarmayın |
Elmal L Sadelestirilmis Ve dusunun ki, O, sizi Ad kavminden sonra onların yerine getirdi; sizi bu topraklarda yerlestirdi ovalarında koskler kuruyor, daglarında evler yontuyorsunuz. Artık hep, Allah´ın nimetlerini anın yeryuzunu bozgunculuk yaparak berbat etmeyin!» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Ve düşünün ki, O, sizi Ad kavminden sonra onların yerine getirdi; sizi bu topraklarda yerleştirdi ovalarında köşkler kuruyor, dağlarında evler yontuyorsunuz. Artık hep, Allah´ın nimetlerini anın yeryüzünü bozgunculuk yaparak berbat etmeyin!» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Dusunun ki (Allah) Ad´dan sonra sizi hukumdarlar kıldı. Ve yer yuzunde sizi yerlestirdi: O´nun duzluklerinde saraylar yapıyorsunuz, daglarında evler yontuyorsunuz. Artık Allah´ın nimetlerini hatırlayın da yeryuzunde fesatcılar olarak karısıklık cıkarmayın |
Elmal L Sadelestirilmis Düşünün ki (Allah) Âd´dan sonra sizi hükümdarlar kıldı. Ve yer yüzünde sizi yerleştirdi: O´nun düzlüklerinde saraylar yapıyorsunuz, dağlarında evler yontuyorsunuz. Artık Allah´ın nimetlerini hatırlayın da yeryüzünde fesatçılar olarak karışıklık çıkarmayın |