×

Kavminden buyukluk taslayan ileri gelenler, iclerinden zayıf gorunen muminlere: "Siz, dediler, Salih'in, 7:75 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-A‘raf ⮕ (7:75) ayat 75 in Turkish_Fizilal_Kuran

7:75 Surah Al-A‘raf ayat 75 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 75 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 75]

Kavminden buyukluk taslayan ileri gelenler, iclerinden zayıf gorunen muminlere: "Siz, dediler, Salih'in, gercekten Rabbi tarafından gonderildigini biliyor musunuz?" (Onlar da): "(Evet), dogrusu biz onunla gonderilene inananlarız!" dediler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون, باللغة التركية تفسير

﴿قال الملأ الذين استكبروا من قومه للذين استضعفوا لمن آمن منهم أتعلمون﴾ [الأعرَاف: 75]

Fizilal Il Kuran
Salih´in kendini beğenmiş soydaşları, içlerinden iman etmiş horlanmışlara, ezilenlere ´Salih´in Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?´ dediler. Onlar da ´Evet, biz onun aracılığı ile gönderilen mesaja inanıyoruz´ dediler
Fizilal Il Kuran
Salih´in kendini begenmis soydasları, iclerinden iman etmis horlanmıslara, ezilenlere ´Salih´in Rabbi tarafından gonderildigini biliyor musunuz?´ dediler. Onlar da ´Evet, biz onun aracılıgı ile gonderilen mesaja inanıyoruz´ dediler
Elmalili Hamdi Yazir
Kavminden büyüklük taslayan ileri gelenler, içlerinden zayıf görünen müminlere: "Siz, dediler, Sâlih'in, gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?" (Onlar da): "(Evet), doğrusu biz onunla gönderilene inananlarız!" dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Kavminin icinde kibirlerine yediremeyen cumhur cemaat =ileri gelenler, hırpalanmakta olanlardan iman etmis olanlara: «Siz, Salih´in gercekten Rabbi tarafından gonderilmis oldugunu biliyor musunuz?» dediler. Onlar: «Dogrusu biz, onun gonderildigi seye inanıyoruz!» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Kavminin içinde kibirlerine yediremeyen cumhur cemaat =ileri gelenler, hırpalanmakta olanlardan iman etmiş olanlara: «Siz, Salih´in gerçekten Rabbi tarafından gönderilmiş olduğunu biliyor musunuz?» dediler. Onlar: «Doğrusu biz, onun gönderildiği şeye inanıyoruz!» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Kavminden buyukluk taslayan ileri gelenler, iclerinden zayıf gorunen muminlere: «Siz, dediler, Salih´in, gercekten Rabbi tarafından gonderildigini biliyor musunuz?» (Onlar da): «(Evet), dogrusu biz onunla gonderilene inananlarız!» dediler
Elmal L Sadelestirilmis
Kavminden büyüklük taslayan ileri gelenler, içlerinden zayıf görünen müminlere: «Siz, dediler, Sâlih´in, gerçekten Rabbi tarafından gönderildiğini biliyor musunuz?» (Onlar da): «(Evet), doğrusu biz onunla gönderilene inananlarız!» dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek