×

Amintiti-va, El v-a ales ca urmasi, dupa aditi, si v-a dat un 7:74 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-A‘raf ⮕ (7:74) ayat 74 in Russian

7:74 Surah Al-A‘raf ayat 74 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 74 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 74]

Amintiti-va, El v-a ales ca urmasi, dupa aditi, si v-a dat un loc pe pamant. Voi ati zidit palate pe sesurile Sale si v-ati sapat adaposturi in munti. Amintiti-va de binefacerile lui Dumnezeu. Nu savarsiti faradelegi pe pamant, semanand stricaciune

❮ Previous Next ❯

ترجمة: واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من, باللغة الروسية

﴿واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد عاد وبوأكم في الأرض تتخذون من﴾ [الأعرَاف: 74]

Abu Adel
И помните, как Он сделал вас преемниками после ‘адитов и поместил вас на земле, на равнинах которой вы устраиваете (себе) дворцы, а горы высекаете, как дома. Помните же благодеяние Аллаха (которые Он оказал вам) и не ходите по земле, распространяя порчу [неверие]!»
Elmir Kuliev
Pomnite o tom, kak On sdelal vas preyemnikami aditov i rasselil vas na zemle, na ravninakh kotoroy vy vozdvigayete dvortsy, a v gorakh vysekayete zhilishcha. Pomnite o milostyakh Allakha i ne tvorite na zemle zla, rasprostranyaya nechestiye»
Elmir Kuliev
Помните о том, как Он сделал вас преемниками адитов и расселил вас на земле, на равнинах которой вы воздвигаете дворцы, а в горах высекаете жилища. Помните о милостях Аллаха и не творите на земле зла, распространяя нечестие»
Gordy Semyonovich Sablukov
Vspomnite, chto On postavil vas namestnikami posle Gadyan i poselil vas v etoy zemle: doliny yeyo vy zanyali kamennymi zdaniyami, v gorakh issekli sebe doma. Pomnite blagodeyaniya Boga, i ne zlodeystvuyte, rasprostranyaya po zemle nechestiye
Gordy Semyonovich Sablukov
Вспомните, что Он поставил вас наместниками после Гадян и поселил вас в этой земле: долины её вы заняли каменными зданиями, в горах иссекли себе дома. Помните благодеяния Бога, и не злодействуйте, распространяя по земле нечестие
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Vspominayte, kak On sdelal vas preyemnikami posle aditov i pomestil vas na zemle, - iz dolin yeye vy ustraivayete zamki, a gory vysekayete, kak doma. Pominayte zhe milosti Allakha i ne khodite po zemle, rasprostranyaya nechestiye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Вспоминайте, как Он сделал вас преемниками после адитов и поместил вас на земле, - из долин ее вы устраиваете замки, а горы высекаете, как дома. Поминайте же милости Аллаха и не ходите по земле, распространяя нечестие
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek