Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Nuh ayat 4 - نُوح - Page - Juz 29
﴿يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[نُوح: 4]
﴿يغفر لكم من ذنوبكم ويؤخركم إلى أجل مسمى إن أجل الله إذا﴾ [نُوح: 4]
Fizilal Il Kuran Ki Allah günahlarınızı size bağışlasın ve sizi belli bir süreye kadar ertelesin; doğrusu Allah´ın belirttiği süre gelince geri bırakılmaz; keşki bilseniz |
Fizilal Il Kuran Ki Allah gunahlarınızı size bagıslasın ve sizi belli bir sureye kadar ertelesin; dogrusu Allah´ın belirttigi sure gelince geri bırakılmaz; keski bilseniz |
Elmalili Hamdi Yazir Günahlarınızı bağışlasın ve sizi belli bir süreye kadar ertelesin. Kuşkusuz Allah'ın takdir ettiği süre gelince ertelenmez. Eğer bilseydiniz.." (inanırdınız) |
Elmal L Sadelestirilmis Gunahlarınızı bagıslasın ve sizi belirli bir vakte kadar ertelesin. Kuskusuz, Allah´ın takdir ettigi vakit gelince ertelenmez, eger bilseydiniz!» |
Elmal L Sadelestirilmis Günahlarınızı bağışlasın ve sizi belirli bir vakte kadar ertelesin. Kuşkusuz, Allah´ın takdir ettiği vakit gelince ertelenmez, eğer bilseydiniz!» |
Elmal L Sadelestirilmis «Gunahlarınızı bagıslasın ve sizi belli bir sureye kadar ertelesin. Kuskusuz Allah´ın takdir ettigi sure gelince ertelenmez. Eger bilseydiniz..» (inanırdınız) |
Elmal L Sadelestirilmis «Günahlarınızı bağışlasın ve sizi belli bir süreye kadar ertelesin. Kuşkusuz Allah´ın takdir ettiği süre gelince ertelenmez. Eğer bilseydiniz..» (inanırdınız) |