Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anfal ayat 12 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِذۡ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى ٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ أَنِّي مَعَكُمۡ فَثَبِّتُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ سَأُلۡقِي فِي قُلُوبِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلرُّعۡبَ فَٱضۡرِبُواْ فَوۡقَ ٱلۡأَعۡنَاقِ وَٱضۡرِبُواْ مِنۡهُمۡ كُلَّ بَنَانٖ ﴾
[الأنفَال: 12]
﴿إذ يوحي ربك إلى الملائكة أني معكم فثبتوا الذين آمنوا سألقي في﴾ [الأنفَال: 12]
Fizilal Il Kuran Hani Rabbin meleklere «Ben sizinle beraberim, mü´minleri yüreklendirin, ben kafirlerin kalplerine korku salacağım, vurun boyunlarını, indirin darbelerinizi parmaklarına» diye vahyetti |
Fizilal Il Kuran Hani Rabbin meleklere «Ben sizinle beraberim, mu´minleri yureklendirin, ben kafirlerin kalplerine korku salacagım, vurun boyunlarını, indirin darbelerinizi parmaklarına» diye vahyetti |
Elmalili Hamdi Yazir İşte o anda Rabbin meleklere şöyle vahyediyordu: Ben sizinle beraberim, müminlere sebat verin. Kâfirlerin yüreğine korku salacağım, hemen boyunlarının üstüne vurun, parmaklarına, parmaklarına vurun |
Elmal L Sadelestirilmis O anda Rabbin meleklere su vahyi veriyordu: «Ben sizinle beraberim. Haydi imanı saglamlastırın! Kafirlerin yureklerine dehset bırakacagım, hemen boyunlarının ustune vurun, vurun onların parmaklarına!» |
Elmal L Sadelestirilmis O anda Rabbin meleklere şu vahyi veriyordu: «Ben sizinle beraberim. Haydi imanı sağlamlaştırın! Kafirlerin yüreklerine dehşet bırakacağım, hemen boyunlarının üstüne vurun, vurun onların parmaklarına!» |
Elmal L Sadelestirilmis Iste o anda Rabbin meleklere soyle vahyediyordu: «Ben sizinle beraberim, muminlere sebat verin. Kafirlerin yuregine korku salacagım, hemen boyunlarının ustune vurun, parmaklarına, parmaklarına vurun» |
Elmal L Sadelestirilmis İşte o anda Rabbin meleklere şöyle vahyediyordu: «Ben sizinle beraberim, müminlere sebat verin. Kâfirlerin yüreğine korku salacağım, hemen boyunlarının üstüne vurun, parmaklarına, parmaklarına vurun» |