×

Fetih istiyorsanız, iste size fetih gelmistir, eger asırı gitmez de son verirseniz, 8:19 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Anfal ⮕ (8:19) ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran

8:19 Surah Al-Anfal ayat 19 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anfal ayat 19 - الأنفَال - Page - Juz 9

﴿إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 19]

Fetih istiyorsanız, iste size fetih gelmistir, eger asırı gitmez de son verirseniz, hakkınızda daha hayırlıdır. Yok eger donerseniz, biz de doneriz. O vakit askeriniz cok da olsa size hic bir sekilde fayda vermez. Iyi biliniz ki, Allah muminlerle beraberdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا, باللغة التركية تفسير

﴿إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح وإن تنتهوا فهو خير لكم وإن تعودوا﴾ [الأنفَال: 19]

Fizilal Il Kuran
Ey müşrikler eğer zafer istiyorsanız, size zafer geldi (fakat aleyhinize çıktı). Eğer Peygamber´e karşı çıkmaktan vazgeçerseniz iyiliğinize olur. Yok eğer bir daha aynı şeyi yaparsanız biz de size yine aynı akibeti tattırırız. Topluluğunuz ne kadar kalabalık olursa olsun size hiçbir yarar sağlamayacaktır. Allah kesinlikle mü´minler ile beraberdir
Fizilal Il Kuran
Ey musrikler eger zafer istiyorsanız, size zafer geldi (fakat aleyhinize cıktı). Eger Peygamber´e karsı cıkmaktan vazgecerseniz iyiliginize olur. Yok eger bir daha aynı seyi yaparsanız biz de size yine aynı akibeti tattırırız. Toplulugunuz ne kadar kalabalık olursa olsun size hicbir yarar saglamayacaktır. Allah kesinlikle mu´minler ile beraberdir
Elmalili Hamdi Yazir
Fetih istiyorsanız, işte size fetih gelmiştir, eğer aşırı gitmez de son verirseniz, hakkınızda daha hayırlıdır. Yok eğer dönerseniz, biz de döneriz. O vakit askeriniz çok da olsa size hiç bir şekilde fayda vermez. İyi biliniz ki, Allah müminlerle beraberdir
Elmal L Sadelestirilmis
Fetih istiyorsanız (ey kafirler), iste size fetih; eger vazgecerseniz, hakkınızda daha hayırlı olur. Eger doner yine baslarsanız, Biz de baslarız. O vakit askerleriniz cok da olsa, size zerre kadar fayda vermez, cunku Allah mu´minlerle beraberdir
Elmal L Sadelestirilmis
Fetih istiyorsanız (ey kafirler), işte size fetih; eğer vazgeçerseniz, hakkınızda daha hayırlı olur. Eğer döner yine başlarsanız, Biz de başlarız. O vakit askerleriniz çok da olsa, size zerre kadar fayda vermez, çünkü Allah mü´minlerle beraberdir
Elmal L Sadelestirilmis
Fetih istiyorsanız, iste size fetih gelmistir, eger asırı gitmez de son verirseniz, hakkınızda daha hayırlıdır. Yok eger donerseniz, biz de doneriz. O vakit askeriniz cok da olsa size hic bir sekilde fayda vermez. Iyi biliniz ki, Allah muminlerle beraberdir
Elmal L Sadelestirilmis
Fetih istiyorsanız, işte size fetih gelmiştir, eğer aşırı gitmez de son verirseniz, hakkınızda daha hayırlıdır. Yok eğer dönerseniz, biz de döneriz. O vakit askeriniz çok da olsa size hiç bir şekilde fayda vermez. İyi biliniz ki, Allah müminlerle beraberdir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek