Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anfal ayat 52 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 52]
﴿كدأب آل فرعون والذين من قبلهم كفروا بآيات الله فأخذهم الله بذنوبهم﴾ [الأنفَال: 52]
Fizilal Il Kuran Bu kâfirlerin durumu tıpkı Firavunoğulları ile daha önceki kâfirlerin durumu gibidir. Onlar Allah´ın ayetlerini inkâr ettiler, Allah da günahları yüzünden yakalarına yapıştı. Hiç şüphesiz Allah güçlüdür ve azabı ağırdır |
Fizilal Il Kuran Bu kafirlerin durumu tıpkı Firavunogulları ile daha onceki kafirlerin durumu gibidir. Onlar Allah´ın ayetlerini inkar ettiler, Allah da gunahları yuzunden yakalarına yapıstı. Hic suphesiz Allah gucludur ve azabı agırdır |
Elmalili Hamdi Yazir Tıpkı Firavun'un izinden gidenlerle onlardan öncekilerin gidişi gibi onlar da Allah'ın âyetlerini tanımadılar, Allah da kendilerini günahları yüzünden tutuklayıverdi. Çünkü Allah çok kuvvetli ve azabı çok çetin olandır |
Elmal L Sadelestirilmis Tıpkı Firavun hanedanı ve oncekilerin gidisi gibi Allah´ın ayetlerini tanımadılar da Allah onları gunahları ile tutup alıverdi; cunku Allah cok gucludur, cezalandırması pek cetindir |
Elmal L Sadelestirilmis Tıpkı Firavun hanedanı ve öncekilerin gidişi gibi Allah´ın ayetlerini tanımadılar da Allah onları günahları ile tutup alıverdi; çünkü Allah çok güçlüdür, cezalandırması pek çetindir |
Elmal L Sadelestirilmis Tıpkı Firavun´un izinden gidenlerle onlardan oncekilerin gidisi gibi onlar da Allah´ın ayetlerini tanımadılar, Allah da kendilerini gunahları yuzunden tutuklayıverdi. Cunku Allah cok kuvvetli ve azabı cok cetin olandır |
Elmal L Sadelestirilmis Tıpkı Firavun´un izinden gidenlerle onlardan öncekilerin gidişi gibi onlar da Allah´ın âyetlerini tanımadılar, Allah da kendilerini günahları yüzünden tutuklayıverdi. Çünkü Allah çok kuvvetli ve azabı çok çetin olandır |