×

Yahudiler, "Uzeyir Allah'ın oglu" dediler, Hıristiyanlar da "Mesih Allah'ın oglu", dediler. Bu 9:30 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah At-Taubah ⮕ (9:30) ayat 30 in Turkish_Fizilal_Kuran

9:30 Surah At-Taubah ayat 30 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 30 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[التوبَة: 30]

Yahudiler, "Uzeyir Allah'ın oglu" dediler, Hıristiyanlar da "Mesih Allah'ın oglu", dediler. Bu onların kendi agızlarıyla uydurdukları sozlerdir. Daha once inkara sapmıs olanların sozlerine benzetiyorlar. Allah onları kahretsin, nasıl da saptırıyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم, باللغة التركية تفسير

﴿وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم﴾ [التوبَة: 30]

Fizilal Il Kuran
Yahudiler «Uzeyr, Allah´ın oğludur» dediler. Hıristiyanlar da «Mesih (İsa) Allah´ın oğludur» dediler. Bunlar, onların ağızları ile geveledikleri dayanaksız sözlerdir. Böyle demekle daha önceki kâfirlerin sözlerine özeniyorlar. Allah kahretsin onları. Nasıl gerçeklerden sapıyorlar
Fizilal Il Kuran
Yahudiler «Uzeyr, Allah´ın ogludur» dediler. Hıristiyanlar da «Mesih (Isa) Allah´ın ogludur» dediler. Bunlar, onların agızları ile geveledikleri dayanaksız sozlerdir. Boyle demekle daha onceki kafirlerin sozlerine ozeniyorlar. Allah kahretsin onları. Nasıl gerceklerden sapıyorlar
Elmalili Hamdi Yazir
Yahudiler, "Uzeyir Allah'ın oğlu" dediler, Hıristiyanlar da "Mesih Allah'ın oğlu", dediler. Bu onların kendi ağızlarıyla uydurdukları sözlerdir. Daha önce inkâra sapmış olanların sözlerine benzetiyorlar. Allah onları kahretsin, nasıl da saptırıyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
Yahudiler: «Uzeyr Allah´ın ogludur.» dediler. Hıristiyanlar da: «Mesih, Allah´ın ogludur.» dediler. Bu, onların, onceden Allah´ı inkar edenlerin sozune benzeterek, agızlarıyla geveledikleri sozleridir. Allah kahredesiceler, nereden de saptırılıyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
Yahudiler: «Üzeyr Allah´ın oğludur.» dediler. Hıristiyanlar da: «Mesih, Allah´ın oğludur.» dediler. Bu, onların, önceden Allah´ı inkar edenlerin sözüne benzeterek, ağızlarıyla geveledikleri sözleridir. Allah kahredesiceler, nereden de saptırılıyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
Yahudiler, «Uzeyir Allah´ın oglu» dediler, Hıristiyanlar da «Mesih Allah´ın oglu», dediler. Bu onların kendi agızlarıyla uydurdukları sozlerdir. Daha once inkara sapmıs olanların sozlerine benzetiyorlar. Allah onları kahretsin, nasıl da saptırıyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
Yahudiler, «Uzeyir Allah´ın oğlu» dediler, Hıristiyanlar da «Mesih Allah´ın oğlu», dediler. Bu onların kendi ağızlarıyla uydurdukları sözlerdir. Daha önce inkâra sapmış olanların sözlerine benzetiyorlar. Allah onları kahretsin, nasıl da saptırıyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek