Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 31 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ ﴾
[التوبَة: 31]
﴿اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا﴾ [التوبَة: 31]
Fizilal Il Kuran Onlar Allah dışında hahamlarını, rahiplerini ve Meryemoğlu İsa´yı ilah edindiler. Oysa onlara sadece tek ilaha, kendisinden başka ilah olmayan ve onların yakıştırma ortaklarından uzak olan Allah´a kulluk etmeleri emredilmişti |
Fizilal Il Kuran Onlar Allah dısında hahamlarını, rahiplerini ve Meryemoglu Isa´yı ilah edindiler. Oysa onlara sadece tek ilaha, kendisinden baska ilah olmayan ve onların yakıstırma ortaklarından uzak olan Allah´a kulluk etmeleri emredilmisti |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar, Allah'dan başka bilginlerini ve rahiplerini de kendilerine Rab edindiler, Meryem oğlu Mesih'i de. Oysa onlar bir olan Allah'a ibadet etmekle emrolunmuşlardı. Allah'dan başka hiçbir ilâh yoktur. O, müşriklerin ortak koştuğu şeylerden de münezzehtir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, Allah´ı bırakıp hahamlarını ve rahiplerini, bir de Meryem oglu Mesih´i rabler edindiler. Oysa ki, hepsi ancak bir ilaha ibadet etmekle emrolunmuslardı ki, O´ndan baska hicbir ilah yoktur; O, onların ortak kostukları herseyden munezzehtir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, Allah´ı bırakıp hahamlarını ve rahiplerini, bir de Meryem oğlu Mesih´i rabler edindiler. Oysa ki, hepsi ancak bir ilaha ibadet etmekle emrolunmuşlardı ki, O´ndan başka hiçbir ilah yoktur; O, onların ortak koştukları herşeyden münezzehtir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, Allah´dan baska bilginlerini ve rahiplerini de kendilerine Rab edindiler, Meryem oglu Mesih´i de. Oysa onlar bir olan Allah´a ibadet etmekle emrolunmuslardı. Allah´dan baska hicbir ilah yoktur. O, musriklerin ortak kostugu seylerden de munezzehtir |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, Allah´dan başka bilginlerini ve rahiplerini de kendilerine Rab edindiler, Meryem oğlu Mesih´i de. Oysa onlar bir olan Allah´a ibadet etmekle emrolunmuşlardı. Allah´dan başka hiçbir ilâh yoktur. O, müşriklerin ortak koştuğu şeylerden de münezzehtir |