Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 47 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 47]
﴿لو خرجوا فيكم ما زادوكم إلا خبالا ولأوضعوا خلالكم يبغونكم الفتنة وفيكم﴾ [التوبَة: 47]
Fizilal Il Kuran Eğer sizinle birlikte sefere çıksalardı, size bozgunculuktan başka bir katkıları olmazdı, sizi birbirinize düşürmek için aranıza atılacaklar, balıklama dalacaklardı. Aranızda onların sözlerine kulak verecekler de vardı. Allah zalimlerin kimler olduğunu bilir |
Fizilal Il Kuran Eger sizinle birlikte sefere cıksalardı, size bozgunculuktan baska bir katkıları olmazdı, sizi birbirinize dusurmek icin aranıza atılacaklar, balıklama dalacaklardı. Aranızda onların sozlerine kulak verecekler de vardı. Allah zalimlerin kimler oldugunu bilir |
Elmalili Hamdi Yazir Eğer içinizde sizinle beraber cihada çıkmış olsalardı, bozgunculuk etmekten başka şeye yaramayacaklardı ve aranıza fitne sokmak için uğraşacaklardı. İçinizde onların laflarına kanacaklar da vardı. Allah, o zalimleri iyi bilir |
Elmal L Sadelestirilmis Eger icinizde cıkmıs olsalardı, bozgunculuk cıkarmaktan baska bir faydaları olmayacak ve sizi fitneye dusurmek maksadıyla aralarınıza saldıracaklardı. Icinizde onları dinleyecekler de vardı. Allah o zalimleri bilir |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer içinizde çıkmış olsalardı, bozgunculuk çıkarmaktan başka bir faydaları olmayacak ve sizi fitneye düşürmek maksadıyla aralarınıza saldıracaklardı. İçinizde onları dinleyecekler de vardı. Allah o zalimleri bilir |
Elmal L Sadelestirilmis Eger icinizde sizinle beraber cihada cıkmıs olsalardı, bozgunculuk etmekten baska seye yaramayacaklardı ve aranıza fitne sokmak icin ugrasacaklardı. Icinizde onların laflarına kanacaklar da vardı. Allah, o zalimleri iyi bilir |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer içinizde sizinle beraber cihada çıkmış olsalardı, bozgunculuk etmekten başka şeye yaramayacaklardı ve aranıza fitne sokmak için uğraşacaklardı. İçinizde onların laflarına kanacaklar da vardı. Allah, o zalimleri iyi bilir |