Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 68 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[التوبَة: 68]
﴿وعد الله المنافقين والمنافقات والكفار نار جهنم خالدين فيها هي حسبهم ولعنهم﴾ [التوبَة: 68]
Fizilal Il Kuran Allah erkek kadın münafıklar ile kâfirleri cehennem ateşi ile cezalandıracağına söz vermiştir. Onlar orada ebedi olarak kalacaklardır. Orası onlara yeter. Allah onları lanetlemiştir. Onları sürekli bir azap beklemektedir |
Fizilal Il Kuran Allah erkek kadın munafıklar ile kafirleri cehennem atesi ile cezalandıracagına soz vermistir. Onlar orada ebedi olarak kalacaklardır. Orası onlara yeter. Allah onları lanetlemistir. Onları surekli bir azap beklemektedir |
Elmalili Hamdi Yazir Allah, erkek kadın bütün münafıklara ve bütün kâfirlere cehennem ateşini ebedî olarak vaad buyurdu. O ateş onlara yeter. Allah onlara lânet etmiştir. Onlara bitmez tükenmez bir azap vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, munafıkların erkeklerine, kadınlarına ve butun kafirlere sonsuza dek olmak uzere cehennem atesini va´detti. O, onlara yeter. Allah, onları rahmet alanından uzaklastırdı. Onlara surekli bir azap vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, münafıkların erkeklerine, kadınlarına ve bütün kafirlere sonsuza dek olmak üzere cehennem ateşini va´detti. O, onlara yeter. Allah, onları rahmet alanından uzaklaştırdı. Onlara sürekli bir azap vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, erkek kadın butun munafıklara ve butun kafirlere cehennem atesini ebedi olarak vaad buyurdu. O ates onlara yeter. Allah onlara lanet etmistir. Onlara bitmez tukenmez bir azap vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah, erkek kadın bütün münafıklara ve bütün kâfirlere cehennem ateşini ebedî olarak vaad buyurdu. O ateş onlara yeter. Allah onlara lânet etmiştir. Onlara bitmez tükenmez bir azap vardır |