×

Guzel davrananlara daha guzeli ve fazlası var. Onların yuzleri ne kararır ne 10:26 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Yunus ⮕ (10:26) ayat 26 in Turkish_Ibni_Kesir

10:26 Surah Yunus ayat 26 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11

﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]

Guzel davrananlara daha guzeli ve fazlası var. Onların yuzleri ne kararır ne de zilletten kızarır. Onlar cennetin yaranıdırlar. Orada temelli kalacaklardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب, باللغة التركية ابن كثير

﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]

Ibni Kesir
Güzel davrananlara daha güzeli ve fazlası var. Onların yüzleri ne kararır ne de zilletten kızarır. Onlar cennetin yaranıdırlar. Orada temelli kalacaklardır
Gultekin Onan
Guzellik yapanlara daha guzeli ve fazlası vardır. Onların yuzlerini ne bir karartı sarar, ne bir illet. Iste onlar cennetin halkıdırlar orada suresiz kalacaklardır
Gultekin Onan
Güzellik yapanlara daha güzeli ve fazlası vardır. Onların yüzlerini ne bir karartı sarar, ne bir illet. İşte onlar cennetin halkıdırlar orada süresiz kalacaklardır
Hasan Basri Cantay
Iyi is, guzel amel yapanlara («ihsan» mertebesine erenlere) daha guzel iyilik, bir de ziyade vardır. Onların yuzlerine ne bir toz (karalık) bulasır, ne de bir horluk kaplar. Onlar cennetin yaranıdırlar ki kendileri onun icin ebedi kalıcıdırlar
Hasan Basri Cantay
İyi iş, güzel amel yapanlara («ihsân» mertebesine erenlere) daha güzel iyilik, bir de ziyâde vardır. Onların yüzlerine ne bir toz (karalık) bulaşır, ne de bir horluk kaplar. Onlar cennetin yaranıdırlar ki kendileri onun için ebedî kalıcıdırlar
Iskender Ali Mihr
Onlar icin Ahsenul husna (Allah´ın Zat´ına ulasmak) ve ziyadesi (daha fazlası, Allah´ın cemalini gormek) vardır. Onların yuzlerini bir keder kaplamaz ve bir zillet (kucuk dusme, hakirlik) yoktur. Iste onlar, cennet halkıdır. Onlar, orada devamlı kalanlardır
Iskender Ali Mihr
Onlar için Ahsenül hüsna (Allah´ın Zat´ına ulaşmak) ve ziyadesi (daha fazlası, Allah´ın cemalini görmek) vardır. Onların yüzlerini bir keder kaplamaz ve bir zillet (küçük düşme, hakirlik) yoktur. İşte onlar, cennet halkıdır. Onlar, orada devamlı kalanlardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek