Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 36 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا يَتَّبِعُ أَكۡثَرُهُمۡ إِلَّا ظَنًّاۚ إِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغۡنِي مِنَ ٱلۡحَقِّ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ ﴾
[يُونس: 36]
﴿وما يتبع أكثرهم إلا ظنا إن الظن لا يغني من الحق شيئا﴾ [يُونس: 36]
Ibni Kesir Onların çoğu, sadece zanna tabi olurlar. Şüphe yok ki zann, hakikat karşısında bir şey ifade etmez. Doğrusu Allah, onların bütün işlediklerini bilendir |
Gultekin Onan Onlann cogunlugu zandan baskasına uymaz. Gercekten zan ise, haktan hic bir seyi saglayamaz. Suphesiz Tanrı, onların islemekte olduklarını bilendir |
Gultekin Onan Onlann çoğunluğu zandan başkasına uymaz. Gerçekten zan ise, haktan hiç bir şeyi sağlayamaz. Şüphesiz Tanrı, onların işlemekte olduklarını bilendir |
Hasan Basri Cantay Onların cogu (kupkuru bir) zandan baskasına tabi´ olmaz. Hakıykatde zan ise hakdan hic bir sey´in yerini tutmaz. Subhesiz ki Allah, onlar ne islerlerse kemaliyle bilendir |
Hasan Basri Cantay Onların çoğu (kupkuru bir) zandan başkasına tâbi´ olmaz. Hakıykatde zan ise hakdan hiç bir şey´in yerini tutmaz. Şübhesiz ki Allah, onlar ne işlerlerse kemaliyle bilendir |
Iskender Ali Mihr Onların cogu zandan baska bir seye tabi olmaz. Suphesiz zan, haktan bir sey kazandırmaz. Muhakkak ki Allah, onların yaptıklarını bilendir |
Iskender Ali Mihr Onların çoğu zandan başka bir şeye tâbî olmaz. Şüphesiz zan, haktan bir şey kazandırmaz. Muhakkak ki Allah, onların yaptıklarını bilendir |