×

Yuz cevirirseniz; zaten ben sizden ogutlerimin karsılıgı olarak bir ucret istemedim. Benim 10:72 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Yunus ⮕ (10:72) ayat 72 in Turkish_Ibni_Kesir

10:72 Surah Yunus ayat 72 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 72 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[يُونس: 72]

Yuz cevirirseniz; zaten ben sizden ogutlerimin karsılıgı olarak bir ucret istemedim. Benim ucretim ancak Allah´a aittir. Ben, muslumanlardan olmakla emrolundum

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت, باللغة التركية ابن كثير

﴿فإن توليتم فما سألتكم من أجر إن أجري إلا على الله وأمرت﴾ [يُونس: 72]

Ibni Kesir
Yüz çevirirseniz; zaten ben sizden öğütlerimin karşılığı olarak bir ücret istemedim. Benim ücretim ancak Allah´a aittir. Ben, müslümanlardan olmakla emrolundum
Gultekin Onan
Eger yuz cevirecek olursanız, ben sizden bir karsılık istemedim. Benim ecrim, yalnızca Tanrı´ya aittir. Ve bana muslumanlardan olmam buyruldu
Gultekin Onan
Eğer yüz çevirecek olursanız, ben sizden bir karşılık istemedim. Benim ecrim, yalnızca Tanrı´ya aittir. Ve bana müslümanlardan olmam buyruldu
Hasan Basri Cantay
«Eger (benim ogudlerimden) yuz ceviriyorsanız ben sizden (bu hususda zaten) hic bir mukafat istemedim. Benim mukafatım Allahdan baskasına aid degildir. Ben (Onun hukmune boyun egen, emrine muhaalefet etmeyen, Ondan baskasından hic bir umid beslemeyen) muslumanlardan olmamla emr olundum»
Hasan Basri Cantay
«Eğer (benim öğüdlerimden) yüz çeviriyorsanız ben sizden (bu hususda zâten) hiç bir mükâfat istemedim. Benim mükâfatım Allahdan başkasına âid değildir. Ben (Onun hükmüne boyun eğen, emrine muhaalefet etmeyen, Ondan başkasından hiç bir ümîd beslemeyen) müslümanlardan olmamla emr olundum»
Iskender Ali Mihr
Artık sayet donerseniz, sizden bir ucret de istemiyorum. Benim ucretim (varsa) yalnız Allah´a aittir. Ve ben teslim olanlardan olmakla emrolundum
Iskender Ali Mihr
Artık şâyet dönerseniz, sizden bir ücret de istemiyorum. Benim ücretim (varsa) yalnız Allah´a aittir. Ve ben teslim olanlardan olmakla emrolundum
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek