×

Semud´a da kardesleri Salih´i, Ey kavmim; Allah´a kulluk edin, sizin O´ndan baska 11:61 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Hud ⮕ (11:61) ayat 61 in Turkish_Ibni_Kesir

11:61 Surah Hud ayat 61 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Hud ayat 61 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ ﴾
[هُود: 61]

Semud´a da kardesleri Salih´i, Ey kavmim; Allah´a kulluk edin, sizin O´ndan baska tanrınız yoktur. O´dur sizi yeryuzunden yaratıp orayı i´mar etmenizi isteyen. Magfiret dileyin O´ndan, sonra da tevbe edin. Suphesiz Rabbım, size yakındır, kabul edendir, dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [هُود: 61]

Ibni Kesir
Semud´a da kardeşleri Salih´i, Ey kavmim; Allah´a kulluk edin, sizin O´ndan başka tanrınız yoktur. O´dur sizi yeryüzünden yaratıp orayı i´mar etmenizi isteyen. Mağfiret dileyin O´ndan, sonra da tevbe edin. Şüphesiz Rabbım, size yakındır, kabul edendir, dedi
Gultekin Onan
Semud (halkına da) kardesleri Salih´i (gonderdik). Dedi ki: "Ey kavmim, Tanrı´ya ibadet edin, sizin O´ndan baska tanrınız yoktur. O sizi yerden (topraktan) yarattı ve onda omur gecirenler kıldı. Oyleyse O´ndan bagıslanma dileyin, sonra O´na tevbe edin. Suphesiz benim rabbim, yakın olandır, (duaları) kabul edendir
Gultekin Onan
Semud (halkına da) kardeşleri Salih´i (gönderdik). Dedi ki: "Ey kavmim, Tanrı´ya ibadet edin, sizin O´ndan başka tanrınız yoktur. O sizi yerden (topraktan) yarattı ve onda ömür geçirenler kıldı. Öyleyse O´ndan bağışlanma dileyin, sonra O´na tevbe edin. Şüphesiz benim rabbim, yakın olandır, (duaları) kabul edendir
Hasan Basri Cantay
Semuud´a biraderleri Saalih´i (gonderdik). Dedi ki: «Ey kavmim, Allaha kulluk edin. Sizin Ondan baska hic bir Tanrınız yokdur. O, sizi toprakdan meydana getirdi, sizi orada omur gecirmiye (yahud: i´maara) me´mur etdi. O halde Ondan magfiret isteyin, sonra Ona tevbe edin (hep Ona donun). Subhesiz ki Rabbim (in rahmeti) cok yakındır; O, (duaları da) kabul edendir»
Hasan Basri Cantay
Semuud´a biraderleri Saalih´i (gönderdik). Dedi ki: «Ey kavmim, Allaha kulluk edin. Sizin Ondan başka hiç bir Tanrınız yokdur. O, sizi toprakdan meydana getirdi, sizi orada ömür geçirmiye (yahud: i´maara) me´mur etdi. O halde Ondan mağfiret isteyin, sonra Ona tevbe edin (hep Ona dönün). Şübhesiz ki Rabbim (in rahmeti) çok yakındır; O, (duaları da) kabul edendir»
Iskender Ali Mihr
Ve Semud kavmine, onların kardesi Salih (A.S) soyle dedi: “Ey kavmim! Allah´a kul olun. Sizin icin O´ndan baska ilah yoktur. Sizi arzdan yaratan ve orada, size imar ettiren O´dur. Oyleyse O´ndan magfiret isteyin. Sonra O´na tovbe edin (Allah´a yonelin). Benim Rabbim muhakkak ki yakındır, (dualara) icabet edendir.”
Iskender Ali Mihr
Ve Semud kavmine, onların kardeşi Salih (A.S) şöyle dedi: “Ey kavmim! Allah´a kul olun. Sizin için O´ndan başka ilâh yoktur. Sizi arzdan yaratan ve orada, size imar ettiren O´dur. Öyleyse O´ndan mağfiret isteyin. Sonra O´na tövbe edin (Allah´a yönelin). Benim Rabbim muhakkak ki yakındır, (dualara) icabet edendir.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek