Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 29 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ ﴾ 
[الرَّعد: 29]
﴿الذين آمنوا وعملوا الصالحات طوبى لهم وحسن مآب﴾ [الرَّعد: 29]
| Ibni Kesir İnanmış olup salih ameller işleyenler için, hoş bir hayat ve güzel bir gelecek vardır | 
| Gultekin Onan Inanıp salih amellerde bulunanlar, ne mutlu onlara. Donus yerinin (meab) guzeli (onlarındır) | 
| Gultekin Onan İnanıp salih amellerde bulunanlar, ne mutlu onlara. Dönüş yerinin (meab) güzeli (onlarındır) | 
| Hasan Basri Cantay Iman edib de guzel isler (hareketler ve ibadetler) yapanlar: Ne mutlu onlara! (Nihayet) donub gidilecek guzel yurd da (onların) | 
| Hasan Basri Cantay Îman edib de güzel işler (hareketler ve ibâdetler) yapanlar: Ne mutlu onlara! (Nihayet) dönüb gidilecek güzel yurd da (onların) | 
| Iskender Ali Mihr Amenu olanlar (olmeden once Allah´a ulasmayı dileyenler) ve salih amel (nefsi ıslah edici amel) yapanlar ne mutlu onlara ve meabın (sıgınagın) (en) guzeli onların | 
| Iskender Ali Mihr Âmenû olanlar (ölmeden önce Allah´a ulaşmayı dileyenler) ve salih amel (nefsi ıslâh edici amel) yapanlar ne mutlu onlara ve meabın (sığınağın) (en) güzeli onların |