×

Yeryuzunde birbirine komsu toprak parcaları, uzum bagları, ekinler ve catallı catalsız hurma 13:4 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:4) ayat 4 in Turkish_Ibni_Kesir

13:4 Surah Ar-Ra‘d ayat 4 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 4 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿وَفِي ٱلۡأَرۡضِ قِطَعٞ مُّتَجَٰوِرَٰتٞ وَجَنَّٰتٞ مِّنۡ أَعۡنَٰبٖ وَزَرۡعٞ وَنَخِيلٞ صِنۡوَانٞ وَغَيۡرُ صِنۡوَانٖ يُسۡقَىٰ بِمَآءٖ وَٰحِدٖ وَنُفَضِّلُ بَعۡضَهَا عَلَىٰ بَعۡضٖ فِي ٱلۡأُكُلِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرَّعد: 4]

Yeryuzunde birbirine komsu toprak parcaları, uzum bagları, ekinler ve catallı catalsız hurma agacları vardır. Hepsi de aynı su ile sulanır. Ama lezzetce onları birbirinden ayrı kılmısızdır. Suphesiz ki bunlarda; akleden bir kavim icin ayetler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان, باللغة التركية ابن كثير

﴿وفي الأرض قطع متجاورات وجنات من أعناب وزرع ونخيل صنوان وغير صنوان﴾ [الرَّعد: 4]

Ibni Kesir
Yeryüzünde birbirine komşu toprak parçaları, üzüm bağları, ekinler ve çatallı çatalsız hurma ağaçları vardır. Hepsi de aynı su ile sulanır. Ama lezzetçe onları birbirinden ayrı kılmışızdır. Şüphesiz ki bunlarda; akleden bir kavim için ayetler vardır
Gultekin Onan
Yeryuzunde birbirine yakın komsu kıtalar vardır; uzum bagları, ekinler, catallı ve catalsız hurmalıklar da vardır ki bunlar aynı su ile sulanır; ama urunlerinde [ki verimde ve lezzette] bazısını bazısına ustun kılıyoruz. Suphesiz bunlarda akleden bir topluluk icin gercekten ayetler vardır
Gultekin Onan
Yeryüzünde birbirine yakın komşu kıtalar vardır; üzüm bağları, ekinler, çatallı ve çatalsız hurmalıklar da vardır ki bunlar aynı su ile sulanır; ama ürünlerinde [ki verimde ve lezzette] bazısını bazısına üstün kılıyoruz. Şüphesiz bunlarda akleden bir topluluk için gerçekten ayetler vardır
Hasan Basri Cantay
Arzda birbirine komsu kıt´alar vardır, uzum bagları, ekinler, catallı ve catalsız hurmalıklar vardır ki hepsi bir su ile sulanıyor. (Boyle iken) biz onlardan ba´zısını, yemislerinde (ve tadlarında), ba´zısından ustun kılıyoruz, Iste bunlarda da aklını kullanacak zumreler icin elbet ayetler vardır
Hasan Basri Cantay
Arzda birbirine komşu kıt´alar vardır, üzüm bağları, ekinler, çatallı ve çatalsız hurmalıklar vardır ki hepsi bir su ile sulanıyor. (Böyle iken) biz onlardan ba´zısını, yemişlerinde (ve tadlarında), ba´zısından üstün kılıyoruz, İşte bunlarda da aklını kullanacak zümreler için elbet âyetler vardır
Iskender Ali Mihr
Yeryuzunde birbirine komsu kıtalar (kara parcaları) ve uzum bagları, ekinler ve budaklı ve budaksız, hurma agaclarından bahceler vardır. Aynı su (tek bir su) ile sulanır ve Biz onların bazısını bazısına, yenmesinde (tadına, lezzetine ve kokusuna gore) ustun kılarız. Akıl eden kavim icin muhakkak ki bunda, ayetler vardır
Iskender Ali Mihr
Yeryüzünde birbirine komşu kıtalar (kara parçaları) ve üzüm bağları, ekinler ve budaklı ve budaksız, hurma ağaçlarından bahçeler vardır. Aynı su (tek bir su) ile sulanır ve Biz onların bazısını bazısına, yenmesinde (tadına, lezzetine ve kokusuna göre) üstün kılarız. Akıl eden kavim için muhakkak ki bunda, âyetler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek