Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ibrahim ayat 19 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۚ إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[إبراهِيم: 19]
﴿ألم تر أن الله خلق السموات والأرض بالحق إن يشأ يذهبكم ويأت﴾ [إبراهِيم: 19]
Ibni Kesir Görmez misin ki, Allah; gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. Dilerse sizi yok edip yeni bir halk getirir |
Gultekin Onan Tanrı´nın gokleri ve yeri hak ile yarattıgını gormuyor musunuz? Dilerse sizi giderir / yok eder ve yeni bir halk getirtr |
Gultekin Onan Tanrı´nın gökleri ve yeri hak ile yarattığını görmüyor musunuz? Dilerse sizi giderir / yok eder ve yeni bir halk getirtr |
Hasan Basri Cantay Gormedin mi ki Allah gokleri ve yeri hak (ve hikmet) le yaratmısdır. Eger dilerse sizi (n varlıgınızı) giderir (yok eder, yerinize) yepyeni bir halk getirir |
Hasan Basri Cantay Görmedin mi ki Allah gökleri ve yeri hak (ve hikmet) le yaratmışdır. Eğer dilerse sizi (n varlığınızı) giderir (yok eder, yerinize) yepyeni bir halk getirir |
Iskender Ali Mihr Allah´ın, semaları ve yeryuzunu hak ile yarattıgını gormuyor musun? Eger O, dilerse sizi yok eder ve yeni bir halketme (yaratma) ile (yeni bir toplum) getirir |
Iskender Ali Mihr Allah´ın, semaları ve yeryüzünü hak ile yarattığını görmüyor musun? Eğer O, dilerse sizi yok eder ve yeni bir halketme (yaratma) ile (yeni bir toplum) getirir |