Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 43 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 43]
﴿وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم فاسألوا أهل الذكر إن﴾ [النَّحل: 43]
Ibni Kesir Senden önce de ancak kendilerine vahyeder olduğumuz adamlar gönderdik. Öyleyse bilmiyorsanız zikir ehline sorun |
Gultekin Onan Biz senden evvel kendilerine vahyettigimiz adamlardan baska (peygamberler) gondermedik. Eger bilmiyorsanız zikir ehline sorun |
Gultekin Onan Biz senden evvel kendilerine vahyettiğimiz adamlardan başka (peygamberler) göndermedik. Eğer bilmiyorsanız zikir ehline sorun |
Hasan Basri Cantay Senden evvel kendilerine vahy eder oldugumuz erkeklerden baskasını biz peygamber gondermedik. Eger bilmiyorsanız zikir erbabına sorun |
Hasan Basri Cantay Senden evvel kendilerine vahy eder olduğumuz erkeklerden başkasını biz peygamber göndermedik. Eğer bilmiyorsanız zikir erbabına sorun |
Iskender Ali Mihr Ve Biz, senden once, kendilerine vahyettigimiz ricalden (erkeklerden) baskasını (resul olarak) gondermedik. Eger bilmiyorsanız, o taktirde zikir ehline sorun |
Iskender Ali Mihr Ve Biz, senden önce, kendilerine vahyettiğimiz ricalden (erkeklerden) başkasını (resûl olarak) göndermedik. Eğer bilmiyorsanız, o taktirde zikir ehline sorun |