×

Kitablar ve apacık delillerle. Sana da insanlara indirileni acıklayasın diye bu zikri 16:44 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nahl ⮕ (16:44) ayat 44 in Turkish_Ibni_Kesir

16:44 Surah An-Nahl ayat 44 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 44 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 44]

Kitablar ve apacık delillerle. Sana da insanlara indirileni acıklayasın diye bu zikri indirdik. Belki dusunurler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: بالبينات والزبر وأنـزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نـزل إليهم ولعلهم يتفكرون, باللغة التركية ابن كثير

﴿بالبينات والزبر وأنـزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نـزل إليهم ولعلهم يتفكرون﴾ [النَّحل: 44]

Ibni Kesir
Kitablar ve apaçık delillerle. Sana da insanlara indirileni açıklayasın diye bu zikri indirdik. Belki düşünürler
Gultekin Onan
(Onları) Apacık deliller ve kitaplarla (gonderdik). Sana da zikri (Kuran´ı) indirdik ki insanlara kendileri icin indirileni acıklayasın ve onlar da dusunsunler (yetefekkerun)
Gultekin Onan
(Onları) Apaçık deliller ve kitaplarla (gönderdik). Sana da zikri (Kuran´ı) indirdik ki insanlara kendileri için indirileni açıklayasın ve onlar da düşünsünler (yetefekkerun)
Hasan Basri Cantay
(O peygamberler) apacık burhanlarla (mu´cizelerle) ve kitablarla (gonderildiler. Habibim) biz sana da Kur´anı indirdik. Taki insanlara, kendilerine ne indirildigini acıkca anlatasın ve taki onlar da iyice fikirlerini kullansınlar
Hasan Basri Cantay
(O peygamberler) apaçık bürhanlarla (mu´cizelerle) ve kitablarla (gönderildiler. Habîbim) biz sana da Kur´ânı indirdik. Tâki insanlara, kendilerine ne indirildiğini açıkça anlatasın ve tâki onlar da iyice fikirlerini kullansınlar
Iskender Ali Mihr
Beyyinelerle (ispat vasıtaları ile) ve semavi kitaplarla (resuller gonderdik) onlara indirilenleri, insanlara beyan etmen (acıklaman) icin sana da zikri (Kur´an-ı Kerim´i) indirdik. Umulur ki boylece onlar, tefekkur ederler
Iskender Ali Mihr
Beyyinelerle (ispat vasıtaları ile) ve semavî kitaplarla (resûller gönderdik) onlara indirilenleri, insanlara beyan etmen (açıklaman) için sana da zikri (Kur´ân-ı Kerim´i) indirdik. Umulur ki böylece onlar, tefekkür ederler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek