Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nahl ayat 87 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَوۡاْ إِلَى ٱللَّهِ يَوۡمَئِذٍ ٱلسَّلَمَۖ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 87]
﴿وألقوا إلى الله يومئذ السلم وضل عنهم ما كانوا يفترون﴾ [النَّحل: 87]
Ibni Kesir O gün Allah´a arz-ı teslimiyet ederler. Uydurdukları şeyler onlardan uzaklaşıp gitmiştir |
Gultekin Onan O gun (artık) Tanrı´ya teslim olmuslardır ve uydurdukları (yalancı tanrılar) da onlardan cekilip uzaklasmıstır |
Gultekin Onan O gün (artık) Tanrı´ya teslim olmuşlardır ve uydurdukları (yalancı tanrılar) da onlardan çekilip uzaklaşmıştır |
Hasan Basri Cantay O gun (zaalimler) Allaha arz-ı teslimiyyet etmisler, duzmus oldukları yalancı (Tanrı) ları ise kendilerini bırakıb gitmisdir |
Hasan Basri Cantay O gün (zaalimler) Allaha arz-ı teslîmiyyet etmişler, düzmüş oldukları yalancı (Tanrı) ları ise kendilerini bırakıb gitmişdir |
Iskender Ali Mihr Izin gunu onlar (putlar), Allah´a teslimiyetlerini arz ettiler. Ve iftira etmis oldukları seyler (putlar, yalancı ilahlar), onlardan uzaklasıp saptı(lar) |
Iskender Ali Mihr İzin günü onlar (putlar), Allah´a teslimiyetlerini arz ettiler. Ve iftira etmiş oldukları şeyler (putlar, yalancı ilâhlar), onlardan uzaklaşıp saptı(lar) |