×

Demek ki bu soze inanmayanların ardından uzulerek neredeyse kendini mahvedeceksin 18:6 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Kahf ⮕ (18:6) ayat 6 in Turkish_Ibni_Kesir

18:6 Surah Al-Kahf ayat 6 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 6 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿فَلَعَلَّكَ بَٰخِعٞ نَّفۡسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمۡ إِن لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَسَفًا ﴾
[الكَهف: 6]

Demek ki bu soze inanmayanların ardından uzulerek neredeyse kendini mahvedeceksin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا, باللغة التركية ابن كثير

﴿فلعلك باخع نفسك على آثارهم إن لم يؤمنوا بهذا الحديث أسفا﴾ [الكَهف: 6]

Ibni Kesir
Demek ki bu söze inanmayanların ardından üzülerek neredeyse kendini mahvedeceksin
Gultekin Onan
Simdi onlar bu soze (Kuran´a) inanmayacak olurlarsa, sen onların pesi sıra esef ederek kendini kahredeceksin (oyle mi)
Gultekin Onan
Şimdi onlar bu söze (Kuran´a) inanmayacak olurlarsa, sen onların peşi sıra esef ederek kendini kahredeceksin (öyle mi)
Hasan Basri Cantay
Demek, bu soze (Kur´ana) inanmazlarsa bir uzuntu duyarak arkalarından kendini aadeta tuketeceksin
Hasan Basri Cantay
Demek, bu söze (Kur´ana) inanmazlarsa bir üzüntü duyarak arkalarından kendini aadetâ tüketeceksin
Iskender Ali Mihr
Bu durumda eger onlar, (Kur´an-ı Kerim´deki) bu sozlere inanmazlarsa, onların arkalarından uzulerek neredeyse kendini helak edeceksin
Iskender Ali Mihr
Bu durumda eğer onlar, (Kur´ân-ı Kerim´deki) bu sözlere inanmazlarsa, onların arkalarından üzülerek neredeyse kendini helâk edeceksin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek