Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 7 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿إِنَّا جَعَلۡنَا مَا عَلَى ٱلۡأَرۡضِ زِينَةٗ لَّهَا لِنَبۡلُوَهُمۡ أَيُّهُمۡ أَحۡسَنُ عَمَلٗا ﴾
[الكَهف: 7]
﴿إنا جعلنا ما على الأرض زينة لها لنبلوهم أيهم أحسن عملا﴾ [الكَهف: 7]
Ibni Kesir İnsanlardan hangisinin daha güzel amel işlediğini deneyelim diye, yeryüzünde olan şeylere bir süs verdik |
Gultekin Onan Suphesiz biz, yeryuzu uzerindeki seyleri ona bir sus kıldık; onların hangisinin daha guzel davranısta bulundugunu deneyelim diye |
Gultekin Onan Şüphesiz biz, yeryüzü üzerindeki şeyleri ona bir süs kıldık; onların hangisinin daha güzel davranışta bulunduğunu deneyelim diye |
Hasan Basri Cantay Biz yer uzerinde olan seylere, onlara mahsus, birer zinet verdik, (insanların) hangisinin ameli daha guzel, onları imtihan edelim diye |
Hasan Basri Cantay Biz yer üzerinde olan şeylere, onlara mahsus, birer zînet verdik, (insanların) hangisinin ameli daha güzel, onları imtihan edelim diye |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Biz, yeryuzunde olan seyleri, onların hangisi daha guzel amel edecek diye imtihan etmemiz icin, ona (arza) ziynet kıldık |
Iskender Ali Mihr Muhakkak ki Biz, yeryüzünde olan şeyleri, onların hangisi daha güzel amel edecek diye imtihan etmemiz için, ona (arza) ziynet kıldık |