Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 62 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَىٰهُ ءَاتِنَا غَدَآءَنَا لَقَدۡ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبٗا ﴾
[الكَهف: 62]
﴿فلما جاوزا قال لفتاه آتنا غداءنا لقد لقينا من سفرنا هذا نصبا﴾ [الكَهف: 62]
Ibni Kesir Oradan uzaklaştıkları vakit Musa delikanlısına; azığımızı çıkar, bu yolculuğumuzdan andolsun ki yorgun düştük, dedi |
Gultekin Onan (Varmaları gereken yere gelip) Gectiklerinde (Musa) genc yardımcısına dedi ki: "Yemegimizi getir bize, andolsun, bu yaptıgımız yolculuktan gercekten yorulduk |
Gultekin Onan (Varmaları gereken yere gelip) Geçtiklerinde (Musa) genç yardımcısına dedi ki: "Yemeğimizi getir bize, andolsun, bu yaptığımız yolculuktan gerçekten yorulduk |
Hasan Basri Cantay Vaktaki (oradan gecip gitdiler) Musa gene (adamın) a dedi ki: «Kusluk yemegimizi getir. Bu yolculugumuzdan, andolsun, yorgun dusduk» |
Hasan Basri Cantay Vaktaki (oradan geçip gitdiler) Musa gene (adamın) a dedi ki: «Kuşluk yemeğimizi getir. Bu yolculuğumuzdan, andolsun, yorgun düşdük» |
Iskender Ali Mihr (Bulusma yerini) gectikten sonra (Musa A.S) genc arkadasına (soyle) dedi: “Sabah kahvaltımızı getir. Andolsun ki bu yorgunluga, yolculugumuz sebebiyle maruz kaldık.” |
Iskender Ali Mihr (Buluşma yerini) geçtikten sonra (Musa A.S) genç arkadaşına (şöyle) dedi: “Sabah kahvaltımızı getir. Andolsun ki bu yorgunluğa, yolculuğumuz sebebiyle maruz kaldık.” |