×

Bana demir kutleleri getirin. Bunlar iki dagın arasını doldurunca; korukleyin, dedi. Nihayet 18:96 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Kahf ⮕ (18:96) ayat 96 in Turkish_Ibni_Kesir

18:96 Surah Al-Kahf ayat 96 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Kahf ayat 96 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا ﴾
[الكَهف: 96]

Bana demir kutleleri getirin. Bunlar iki dagın arasını doldurunca; korukleyin, dedi. Nihayet o, bir ates haline gelince; bana erimis bakır getirin de uzerine dokeyim, dedi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا, باللغة التركية ابن كثير

﴿آتوني زبر الحديد حتى إذا ساوى بين الصدفين قال انفخوا حتى إذا﴾ [الكَهف: 96]

Ibni Kesir
Bana demir kütleleri getirin. Bunlar iki dağın arasını doldurunca; körükleyin, dedi. Nihayet o, bir ateş haline gelince; bana erimiş bakır getirin de üzerine dökeyim, dedi
Gultekin Onan
Bana demir kutleleri getirin"; iki dagın arası esit duzeye gelince "Korukleyin" dedi. Onu ates haline getirinceye kadar (bu isi yaptı, sonra) dedi ki: "Bana getirin, uzerine eritilmis bakır dokeyim
Gultekin Onan
Bana demir kütleleri getirin"; iki dağın arası eşit düzeye gelince "Körükleyin" dedi. Onu ateş haline getirinceye kadar (bu işi yaptı, sonra) dedi ki: "Bana getirin, üzerine eritilmiş bakır dökeyim
Hasan Basri Cantay
«Bana demir kutleleri getirin». (O karsılıklı iki dagın) iki yanı tam denklesdigi vakit «ufleyin» dedi. Nihayet onu (demiri) bir ates haaline koydugu zaman da «Getirin bana, dedi, ustune erimis bakır dokeyim»
Hasan Basri Cantay
«Bana demir kütleleri getirin». (O karşılıklı iki dağın) iki yanı tam denkleşdiği vakit «üfleyin» dedi. Nihayet onu (demiri) bir ateş haaline koyduğu zaman da «Getirin bana, dedi, üstüne erimiş bakır dökeyim»
Iskender Ali Mihr
“Bana demir parcaları getirin. Iki dagın arası aynı seviye olunca ufleyin (korukleyin).” dedi. Onu ates haline koyunca, “Bana erimis bakır getirin, onun uzerine dokecegim.” dedi
Iskender Ali Mihr
“Bana demir parçaları getirin. İki dağın arası aynı seviye olunca üfleyin (körükleyin).” dedi. Onu ateş haline koyunca, “Bana erimiş bakır getirin, onun üzerine dökeceğim.” dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek