×

Bize geldikleri gun; neler gorup isitecekler. Ne var ki zalimler bugun apacık 19:38 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Maryam ⮕ (19:38) ayat 38 in Turkish_Ibni_Kesir

19:38 Surah Maryam ayat 38 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 38 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[مَريَم: 38]

Bize geldikleri gun; neler gorup isitecekler. Ne var ki zalimler bugun apacık bir sapıklık icindedirler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين, باللغة التركية ابن كثير

﴿أسمع بهم وأبصر يوم يأتوننا لكن الظالمون اليوم في ضلال مبين﴾ [مَريَم: 38]

Ibni Kesir
Bize geldikleri gün; neler görüp işitecekler. Ne var ki zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler
Gultekin Onan
Bize gelecekleri gun, neler isitecekler, neler gorecekler. Ama bugun o zalimler apacık bir sapıklık icindedirler
Gultekin Onan
Bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler. Ama bugün o zalimler apaçık bir sapıklık içindedirler
Hasan Basri Cantay
Onlar bize gelecekleri gun neler isidecekler, neler gorecekler! Fakat o zaalimler (buna ragmen) bugun (haala) apacık sapıklık icindedirler
Hasan Basri Cantay
Onlar bize gelecekleri gün neler işidecekler, neler görecekler! Fakat o zaalimler (buna rağmen) bugün (haalâ) apaçık sapıklık içindedirler
Iskender Ali Mihr
Bize gelecekleri gun, onlara (neler neler) isittirilir ve (neler neler) gosterilir. Lakin zalimler, bugun (hala) apacık bir dalalet icindeler
Iskender Ali Mihr
Bize gelecekleri gün, onlara (neler neler) işittirilir ve (neler neler) gösterilir. Lâkin zalimler, bugün (hâlâ) apaçık bir dalâlet içindeler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek