Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Maryam ayat 43 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿يَٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا ﴾
[مَريَم: 43]
﴿ياأبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا﴾ [مَريَم: 43]
Ibni Kesir Babacığım, doğrusu sana gelmeyen bir ilim bana gelmiştir. Öyleyse bana uy da, seni dosdoğru bir yola ileteyim |
Gultekin Onan Babacıgım, gercek su ki, bana, sana gelmeyen bir ilim geldi. Artık bana tabi ol, seni duzgun bir yola ulastırayım |
Gultekin Onan Babacığım, gerçek şu ki, bana, sana gelmeyen bir ilim geldi. Artık bana tabi ol, seni düzgün bir yola ulaştırayım |
Hasan Basri Cantay «Ey atam, bana muhakkak ki sana gelmeyen bir ilim gelmisdir. O halde bana uy da seni dumduz bir yola cıkarayım» |
Hasan Basri Cantay «Ey atam, bana muhakkak ki sana gelmeyen bir ilim gelmişdir. O halde bana uy da seni dümdüz bir yola çıkarayım» |
Iskender Ali Mihr Ey babacıgım, muhakkak ki bana, sana gelmeyen bir ilim gelmistir! Oyleyse bana tabi ol. Seni, Sıratı Seviye´ye (duzgun, seviyeli, Allah´a ulastıran yola) hidayet edeyim (ulastırayım) |
Iskender Ali Mihr Ey babacığım, muhakkak ki bana, sana gelmeyen bir ilim gelmiştir! Öyleyse bana tâbî ol. Seni, Sıratı Seviye´ye (düzgün, seviyeli, Allah´a ulaştıran yola) hidayet edeyim (ulaştırayım) |