Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 268 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 268]
﴿الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع﴾ [البَقَرَة: 268]
Ibni Kesir Şeytan sizi fakirlik ile korkutarak, çirkin şeyleri emreder. Allah ise size mağfiret ve bolluk vaadeder. Allah, Vasi´dir, Alim´dir |
Gultekin Onan Seytan sizi fakirlikle korkutuyor ve size cirkin-hayasızlıgı buyuruyor. Tanrı ise size kendisinden bagıslama ve bol ihsan (fazl) vadediyor. Tanrı (rahmetiyle) genis olandır, bilendir |
Gultekin Onan Şeytan sizi fakirlikle korkutuyor ve size çirkin-hayasızlığı buyuruyor. Tanrı ise size kendisinden bağışlama ve bol ihsan (fazl) vadediyor. Tanrı (rahmetiyle) geniş olandır, bilendir |
Hasan Basri Cantay Seytan sizi fakir olacaksınız diye korkutur. Size cimriligi emreder. Allah ise (nafaka hususunda) size kendisinden bir yarlıgama ve bir bolluk va´d ediyor. Allah (ihsanı) genis olan, (her sey´i) hakkıyle bilendir |
Hasan Basri Cantay Şeytan sizi fakir olacaksınız diye korkutur. Size cimriliği emreder. Allah ise (nafaka hususunda) size kendisinden bir yarlığama ve bir bolluk va´d ediyor. Allah (ihsanı) geniş olan, (her şey´i) hakkıyle bilendir |
Iskender Ali Mihr Seytan size fakirlik vaadeder ve size fuhsuyatı emreder. Allah ise size kendinden magfiret ve fazl vaadediyor. Allah, Vasi´dir, Alim´dir |
Iskender Ali Mihr Şeytan size fakirlik vaadeder ve size fuhşuyatı emreder. Allah ise size kendinden mağfiret ve fazl vaadediyor. Allah, Vâsi´dir, Alîm´dir |