Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Baqarah ayat 58 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 58]
﴿وإذ قلنا ادخلوا هذه القرية فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب﴾ [البَقَرَة: 58]
Ibni Kesir Hani; şu kasabaya girin, dilediğiniz yerde istediğinizi bol bol yeyin, kapısından secde ederek girin, affet deyin, kusurlarınızı örtelim. İyilik |
Gultekin Onan Ve demistik ki: "Su sehre girin. Orada dilediginiz yerden bol bol yiyin. Kapıdan secde ederek girin ve "dilegimiz bagıslanmadır" deyin ki hatalarınızı bagıslayalım. Muhsinlerin (alacaklarını / karsılıklarını / ecirlerini) arttıracagız (seneziydulmuhsiniyn) |
Gultekin Onan Ve demiştik ki: "Şu şehre girin. Orada dilediğiniz yerden bol bol yiyin. Kapıdan secde ederek girin ve "dileğimiz bağışlanmadır" deyin ki hatalarınızı bağışlayalım. Muhsinlerin (alacaklarını / karşılıklarını / ecirlerini) arttıracağız (seneziydülmuhsiniyn) |
Hasan Basri Cantay Hani: («Tih» den cıkdıkdan sonra) su kasabaya girib dilediginiz yerde istediginizi bol bol yeyin, kapısından secde ederek (egilerek, saygı gostererek) girin ve (dilegimiz) hıtta (dır, gunahlarımızın dokulup dusmesidir) deyin, (tevbe edin de o sayede) kusurlarınızı ortelim, iyilik (ve itaat) edenler (in ecrin) i ise daha artıracagız» demisdik |
Hasan Basri Cantay Hani: («Tîh» den çıkdıkdan sonra) şu kasabaya girib dilediğiniz yerde istediğinizi bol bol yeyin, kapısından secde ederek (eğilerek, saygı göstererek) girin ve (dileğimiz) hıtta (dır, günahlarımızın dökülüp düşmesidir) deyin, (tevbe edin de o sayede) kusurlarınızı örtelim, iyilik (ve itaat) edenler (in ecrin) i ise daha artıracağız» demişdik |
Iskender Ali Mihr Ve o zaman demistik ki: “Bu kasabaya girin, boylece onun (ni´metlerinden) dilediginiz yerden bol bol yeyin. Secde ederek kapıdan girin ve “hıtta (gunahlarımızın bagıslanmasını diliyoruz)” deyin. Biz de sizlere magfiret edelim (gunahlarınızı sevaba cevirelim). Ve muhsinlerin (ni´metlerini daha da) artıracagız.” |
Iskender Ali Mihr Ve o zaman demiştik ki: “Bu kasabaya girin, böylece onun (ni´metlerinden) dilediğiniz yerden bol bol yeyin. Secde ederek kapıdan girin ve “hıtta (günahlarımızın bağışlanmasını diliyoruz)” deyin. Biz de sizlere mağfiret edelim (günahlarınızı sevaba çevirelim). Ve muhsinlerin (ni´metlerini daha da) artıracağız.” |