×

Hani o; bir ates gormustu de ailesine: Durun, ben bir ates gordum. 20:10 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ta-Ha ⮕ (20:10) ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir

20:10 Surah Ta-Ha ayat 10 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 10 - طه - Page - Juz 16

﴿إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى ﴾
[طه: 10]

Hani o; bir ates gormustu de ailesine: Durun, ben bir ates gordum. Size ya ondan bir kor getiririm veya atesin yanında bir yol gosteren bulurum, demisti

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها, باللغة التركية ابن كثير

﴿إذ رأى نارا فقال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها﴾ [طه: 10]

Ibni Kesir
Hani o; bir ateş görmüştü de ailesine: Durun, ben bir ateş gördüm. Size ya ondan bir kor getiririm veya ateşin yanında bir yol gösteren bulurum, demişti
Gultekin Onan
Hani bir ates gormustu de, ehline (ailesine) soyle demisti: "Durun, bir ates gordum; umulur ki size ondan bir kor getiririm veya atesin yanında bir yol gosterici bulurum
Gultekin Onan
Hani bir ateş görmüştü de, ehline (ailesine) şöyle demişti: "Durun, bir ateş gördüm; umulur ki size ondan bir kor getiririm veya ateşin yanında bir yol gösterici bulurum
Hasan Basri Cantay
Hani o, bir ates gormusdu de aailesine: «Siz (burada) durun. Hakıykat ben (muunis) bir ates gordum. Belki ondan size bir kor getirir, yahud atesin yanında dogru bir yol (gosterici) bulurum» demisdi
Hasan Basri Cantay
Hani o, bir ateş görmüşdü de aailesine: «Siz (burada) durun. Hakıykat ben (muunis) bir ateş gördüm. Belki ondan size bir kor getirir, yahud ateşin yanında doğru bir yol (gösterici) bulurum» demişdi
Iskender Ali Mihr
Bir ates gordugu zaman ailesine soyle demisti: “Durup bekleyin! Muhakkak ki ben, bir ates gordum. Belki ondan, size bir kor (nur) getiririm veya atesin uzerinde (nurun yanında) hidayeti bulurum.”
Iskender Ali Mihr
Bir ateş gördüğü zaman ailesine şöyle demişti: “Durup bekleyin! Muhakkak ki ben, bir ateş gördüm. Belki ondan, size bir kor (nur) getiririm veya ateşin üzerinde (nurun yanında) hidayeti bulurum.”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek