Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ta-Ha ayat 135 - طه - Page - Juz 16
﴿قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[طه: 135]
﴿قل كل متربص فتربصوا فستعلمون من أصحاب الصراط السوي ومن اهتدى﴾ [طه: 135]
Ibni Kesir De ki: Herkes gözlemektedir, siz de gözleye durun. Şüphesiz kimlerin dosdoğru yolun sahipleri olduğunu ve kimlerin hidayete ermiş bulunduğunu yakında bileceksiniz |
Gultekin Onan De ki: "Herkes gozetlemektedir; siz de gozleyip durun. Sonunda, dumduz (dosdogru) yolun sahipleri kimlermis ve dogru yola ulasan kimlermis, pek yakında ogreneceksiniz |
Gultekin Onan De ki: "Herkes gözetlemektedir; siz de gözleyip durun. Sonunda, dümdüz (dosdoğru) yolun sahipleri kimlermiş ve doğru yola ulaşan kimlermiş, pek yakında öğreneceksiniz |
Hasan Basri Cantay De ki: «Hep (imiz) intizardeyiz. Siz de gozetleye durun. Cunku dumduz bir yolun saahibleri kimlermis, hidayete (ve ebedi nimete) erenler kimlermis, yakında bileceksiniz» |
Hasan Basri Cantay De ki: «Hep (imiz) intizardeyiz. Siz de gözetleye durun. Çünkü dümdüz bir yolun saahibleri kimlermiş, hidâyete (ve ebedî nimete) erenler kimlermiş, yakında bileceksiniz» |
Iskender Ali Mihr De ki: “Herkes beklemekte, oyleyse siz de bekleyin! Artık kim Sıratı Seviyye (Sıratı Mustakim) ehlidir (uzerindedir) ve kim hidayete ermistir, yakında bileceksiniz.” |
Iskender Ali Mihr De ki: “Herkes beklemekte, öyleyse siz de bekleyin! Artık kim Sıratı Seviyye (Sıratı Mustakîm) ehlidir (üzerindedir) ve kim hidayete ermiştir, yakında bileceksiniz.” |