Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 58 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّٰزِقِينَ ﴾
[الحج: 58]
﴿والذين هاجروا في سبيل الله ثم قتلوا أو ماتوا ليرزقنهم الله رزقا﴾ [الحج: 58]
Ibni Kesir Onlar ki; Allah yolunda hicret edip de sonra ölür veya öldürülürler; Allah onlara elbette güzel bir rızık verecektir. Şüphesiz ki Allah; rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Gultekin Onan Tanrı yolunda hicret edip oldurulen veya olenlere gelince muhakkak Tanrı, onları guzel bir rızıkla rızıklandıracaktır. Suphesiz Tanrı, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Gultekin Onan Tanrı yolunda hicret edip öldürülen veya ölenlere gelince muhakkak Tanrı, onları güzel bir rızıkla rızıklandıracaktır. Şüphesiz Tanrı, rızık verenlerin en hayırlısıdır |
Hasan Basri Cantay Allah yolunda hicret edib de sonra oldurulmus veya olmus olanlar (a gelince:) Allah onları muhakkak guzel bir rızık ile rızıklandıracakdır. Cunku rızık verenlerin en hayırlısı muhakkak ki Allahdır, bizzat kendisidir |
Hasan Basri Cantay Allah yolunda hicret edib de sonra öldürülmüş veya ölmüş olanlar (a gelince:) Allah onları muhakkak güzel bir rızık ile rızıklandıracakdır. Çünkü rızık verenlerin en hayırlısı muhakkak ki Allahdır, bizzat kendisidir |
Iskender Ali Mihr Ve Allah yolunda hicret edip sonra da oldurulen veya olen kimseleri Allah, mutlaka guzel bir rızıkla rızıklandıracaktır. Ve muhakkak ki Allah, rızık verenlerin mutlaka en hayırlısıdır |
Iskender Ali Mihr Ve Allah yolunda hicret edip sonra da öldürülen veya ölen kimseleri Allah, mutlaka güzel bir rızıkla rızıklandıracaktır. Ve muhakkak ki Allah, rızık verenlerin mutlaka en hayırlısıdır |