Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hajj ayat 77 - الحج - Page - Juz 17
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱرۡكَعُواْ وَٱسۡجُدُواْۤ وَٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمۡ وَٱفۡعَلُواْ ٱلۡخَيۡرَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ۩ ﴾
[الحج: 77]
﴿ياأيها الذين آمنوا اركعوا واسجدوا واعبدوا ربكم وافعلوا الخير لعلكم تفلحون﴾ [الحج: 77]
Ibni Kesir Ey iman edenler; rüku edin, secdeye varın, Rabbınıza kulluk edin ve iyilik yapın ki kurtuluşa eresiniz |
Gultekin Onan Ey inananlar, ruku edin, secdeye varın, rabbinize ibadet edin ve hayır isleyin, umulur ki kurtulus bulursunuz |
Gultekin Onan Ey inananlar, rüku edin, secdeye varın, rabbinize ibadet edin ve hayır işleyin, umulur ki kurtuluş bulursunuz |
Hasan Basri Cantay Ey iman edenler, ruku´ edin, sucud edin. (Diger suretlerle de) Rabbinize ibadet edin, hayır isleyin. Taki umdugunuza nail olasınız |
Hasan Basri Cantay Ey îman edenler, rükû´ edin, sücûd edin. (Diğer suretlerle de) Rabbinize ibâdet edin, hayır işleyin. Tâki umduğunuza nail olasınız |
Iskender Ali Mihr Ey amenu olanlar! Ruku edin ve secde edin. Ve Rabbinize kulluk edin. Ve hayır isleyin. Umulur ki boylece siz felaha eresiniz |
Iskender Ali Mihr Ey âmenû olanlar! Rükû edin ve secde edin. Ve Rabbinize kulluk edin. Ve hayır işleyin. Umulur ki böylece siz felâha eresiniz |