×

Onlar demislerdi ki: Olup de toprak ve kemik yıgını oldugumuzda mı, gercekten 23:82 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:82) ayat 82 in Turkish_Ibni_Kesir

23:82 Surah Al-Mu’minun ayat 82 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Mu’minun ayat 82 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿قَالُوٓاْ أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[المؤمنُون: 82]

Onlar demislerdi ki: Olup de toprak ve kemik yıgını oldugumuzda mı, gercekten biz mi diriltilecegiz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون, باللغة التركية ابن كثير

﴿قالوا أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [المؤمنُون: 82]

Ibni Kesir
Onlar demişlerdi ki: Ölüp de toprak ve kemik yığını olduğumuzda mı, gerçekten biz mi diriltileceğiz
Gultekin Onan
Dediler ki: "Oldugumuz, bir toprak ve bir kemik oldugumuz zaman, gercekten biz mi diriltilecek misiz
Gultekin Onan
Dediler ki: "Öldüğümüz, bir toprak ve bir kemik olduğumuz zaman, gerçekten biz mi diriltilecek mişiz
Hasan Basri Cantay
Onlar «Oldugumuz ve bir toprak ve kemik oldugumuz zaman mı, hakıykaten biz mi diriltilib kaldırılacakmısız?» demislerdi
Hasan Basri Cantay
Onlar «Öldüğümüz ve bir toprak ve kemik olduğumuz zaman mı, hakıykaten biz mi diriltilib kaldırılacakmışız?» demişlerdi
Iskender Ali Mihr
“Oldugumuz, toprak ve kemik oldugumuz zaman mı? Gercekten, mutlaka biz beas mı edilecegiz (yeniden mi diriltilecegiz)?” dediler
Iskender Ali Mihr
“Öldüğümüz, toprak ve kemik olduğumuz zaman mı? Gerçekten, mutlaka biz beas mı edileceğiz (yeniden mi diriltileceğiz)?” dediler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek