×

Allah; goklerin ve yerin nurudur. O´nun nurunun misali; icinde cerag bulunan bir 24:35 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah An-Nur ⮕ (24:35) ayat 35 in Turkish_Ibni_Kesir

24:35 Surah An-Nur ayat 35 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah An-Nur ayat 35 - النور - Page - Juz 18

﴿۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 35]

Allah; goklerin ve yerin nurudur. O´nun nurunun misali; icinde cerag bulunan bir kandil yuvası gibidir. O cerag bir sırca icindedir. Sırca sanki inci gibi parlayan bir yıldızdır. Gunesin dogdugu yere de, battıgı yere de nisbeti olmayan mubarek bir agactan, zeytinden tutusturulup yakılır. Ates degmese dahi, neredeyse yagın kendisi aydınlatacak. Nur ustune nurdur. Allah; diledigini nuruna kavusturur. Allah; insana misaller verir. Ve Allah; her seyi bilendir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة, باللغة التركية ابن كثير

﴿الله نور السموات والأرض مثل نوره كمشكاة فيها مصباح المصباح في زجاجة﴾ [النور: 35]

Ibni Kesir
Allah; göklerin ve yerin nurudur. O´nun nurunun misali; içinde çerağ bulunan bir kandil yuvası gibidir. O çerağ bir sırça içindedir. Sırça sanki inci gibi parlayan bir yıldızdır. Güneşin doğduğu yere de, battığı yere de nisbeti olmayan mübarek bir ağaçtan, zeytinden tutuşturulup yakılır. Ateş değmese dahi, neredeyse yağın kendisi aydınlatacak. Nur üstüne nurdur. Allah; dilediğini nuruna kavuşturur. Allah; insana misaller verir. Ve Allah; her şeyi bilendir
Gultekin Onan
Tanrı, goklerin ve yerin nurudur. O´nun nurunun misali, icinde cerag bulunan bir kandil gibidir; cerag bir sırca icerisindedir, sırca, sanki incimsi bir yıldızdır ki doguya da, batıya da ait olmayan kutlu bir zeytin agacından yakılır; (bu oyle bir agac ki) neredeyse ates ona dokunmasa da yagı ısık verir. (Bu,) Nur ustune nurdur. Tanrı, kimi dilerse onu kendi nuruna yoneltip iletir. Tanrı insanlar icin ornekler verir. Tanrı, her seyi bilendir
Gultekin Onan
Tanrı, göklerin ve yerin nurudur. O´nun nurunun misali, içinde çerağ bulunan bir kandil gibidir; çerağ bir sırça içerisindedir, sırça, sanki incimsi bir yıldızdır ki doğuya da, batıya da ait olmayan kutlu bir zeytin ağacından yakılır; (bu öyle bir ağaç ki) neredeyse ateş ona dokunmasa da yağı ışık verir. (Bu,) Nur üstüne nurdur. Tanrı, kimi dilerse onu kendi nuruna yöneltip iletir. Tanrı insanlar için örnekler verir. Tanrı, her şeyi bilendir
Hasan Basri Cantay
Allah, goklerin ve yerin nuurudur. Onun nuurunun sıfatı, sanki icinde bir cerag bulunan bir hucredir. O cerag bir sırca (kandil) icindedir. O sırca (kandil) de sanki bir inci (gibi parıldayan) bir yıldızdır ki gunesin dogdugu yere de, battıgı yere de nisbeti olmayan mubarek bir agacdan, zeytinden tutusdurulub yakılır. Onun yagı, kendisine bir ates dokunmasa da, hemen hemen ısık verir. (Bu ısık da) nuur ustune nuurdur, Allah kimi dilerse onu nuruna kavusdurur. Allah insanlar icin meseller irad eder. Allah, her sey´i hakkıyle bilendir
Hasan Basri Cantay
Allah, göklerin ve yerin nuurudur. Onun nuurunun sıfatı, sanki içinde bir çerağ bulunan bir hücredir. O çerağ bir sırça (kandil) içindedir. O sırça (kandil) de sanki bir inci (gibi parıldayan) bir yıldızdır ki güneşin doğduğu yere de, battığı yere de nisbeti olmayan mübarek bir ağacdan, zeytinden tutuşdurulub yakılır. Onun yağı, kendisine bir ateş dokunmâsa da, hemen hemen ışık verir. (Bu ışık da) nuur üstüne nuurdur, Allah kimi dilerse onu nuruna kavuşdurur. Allah insanlar için meseller irâd eder. Allah, her şey´i hakkıyle bilendir
Iskender Ali Mihr
Allah, goklerin ve yerin nuru´dur. O´nun nuru, icinde misbah (lamba) bulunan kandil (ısık sacan bir kaynak) gibidir. Misbah, sırca (cam) icindedir. Sırca (cam), inci gibi (parlayan) yıldız gibidir. Doguda ve batıda bulunmayan mubarek bir agacın yagından yakılır. Onun yagı, ona ates degmese de kendi kendine ısık verir. Nur uzerine nurdur. Allah diledigini nuruna hidayet eder (ulastırır). Ve Allah, insanlara ornekler verir. Ve Allah, herseyi en iyi bilendir
Iskender Ali Mihr
Allah, göklerin ve yerin nuru´dur. O´nun nuru, içinde misbah (lâmba) bulunan kandil (ışık saçan bir kaynak) gibidir. Misbah, sırça (cam) içindedir. Sırça (cam), inci gibi (parlayan) yıldız gibidir. Doğuda ve batıda bulunmayan mübarek bir ağacın yağından yakılır. Onun yağı, ona ateş değmese de kendi kendine ışık verir. Nur üzerine nurdur. Allah dilediğini nuruna hidayet eder (ulaştırır). Ve Allah, insanlara örnekler verir. Ve Allah, herşeyi en iyi bilendir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek