×

Seni gordukleri vakit: Bu mu Allah´ın gonderdigi elci? diye alaya almaktan baska 25:41 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Furqan ⮕ (25:41) ayat 41 in Turkish_Ibni_Kesir

25:41 Surah Al-Furqan ayat 41 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Furqan ayat 41 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا ﴾
[الفُرقَان: 41]

Seni gordukleri vakit: Bu mu Allah´ın gonderdigi elci? diye alaya almaktan baska bir sey yapmazlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا, باللغة التركية ابن كثير

﴿وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا﴾ [الفُرقَان: 41]

Ibni Kesir
Seni gördükleri vakit: Bu mu Allah´ın gönderdiği elçi? diye alaya almaktan başka bir şey yapmazlar
Gultekin Onan
Seni gordukleri zaman, seni yalnızca alay konusu edinmektedirler: "Tanrı´nın elci olarak gonderdigi bu mu
Gultekin Onan
Seni gördükleri zaman, seni yalnızca alay konusu edinmektedirler: "Tanrı´nın elçi olarak gönderdiği bu mu
Hasan Basri Cantay
Seni gordukleri vakit «Bu mu Allahın peygamber olarak gonderdigi?» (derler), seni bir eglenceden baska bir sey edinmezler
Hasan Basri Cantay
Seni gördükleri vakit «Bu mu Allahın peygamber olarak gönderdiği?» (derler), seni bir eğlenceden başka bir şey edinmezler
Iskender Ali Mihr
Ve seni gordukleri zaman: “Allah´ın resul olarak gonderdigi bu mu?” (diyerek), seni ancak alay konusu edinirler
Iskender Ali Mihr
Ve seni gördükleri zaman: “Allah´ın resûl olarak gönderdiği bu mu?” (diyerek), seni ancak alay konusu edinirler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek