Quran with French translation - Surah Al-Furqan ayat 41 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا ﴾
[الفُرقَان: 41]
﴿وإذا رأوك إن يتخذونك إلا هزوا أهذا الذي بعث الله رسولا﴾ [الفُرقَان: 41]
Islamic Foundation Quand ils te voient ils ne font que te railler : « Est-ce celui-la qu’Allah a envoye comme Messager |
Islamic Foundation Quand ils te voient ils ne font que te railler : « Est-ce celui-là qu’Allah a envoyé comme Messager |
Muhammad Hameedullah Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu’en raillerie : "Est-ce la celui qu’Allah a envoye comme Messager |
Muhammad Hamidullah Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie: «Est-ce la celui qu'Allah a envoye comme Messager |
Muhammad Hamidullah Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie: «Est-ce là celui qu'Allah a envoyé comme Messager |
Rashid Maash Lorsque les mecreants te voient, ils ne font que se moquer de toi, disant : « Est-ce la celui qu’Allah a envoye comme Messager |
Rashid Maash Lorsque les mécréants te voient, ils ne font que se moquer de toi, disant : « Est-ce là celui qu’Allah a envoyé comme Messager |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsqu’ils t’apercoivent, ils s’empressent de faire de toi l’objet de leurs railleries : « Est-ce lui que Dieu a envoye comme messager |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsqu’ils t’aperçoivent, ils s’empressent de faire de toi l’objet de leurs railleries : « Est-ce lui que Dieu a envoyé comme messager |