×

Gercekten tanrılarımız uzerinde direnmeseydik bizi az kalsın onlardan saptıracaktı, derler. Azabı gordukleri 25:42 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Furqan ⮕ (25:42) ayat 42 in Turkish_Ibni_Kesir

25:42 Surah Al-Furqan ayat 42 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Furqan ayat 42 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا ﴾
[الفُرقَان: 42]

Gercekten tanrılarımız uzerinde direnmeseydik bizi az kalsın onlardan saptıracaktı, derler. Azabı gordukleri vakit, kimin yolunun sapık oldugunu bileceklerdir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين, باللغة التركية ابن كثير

﴿إن كاد ليضلنا عن آلهتنا لولا أن صبرنا عليها وسوف يعلمون حين﴾ [الفُرقَان: 42]

Ibni Kesir
Gerçekten tanrılarımız üzerinde direnmeseydik bizi az kalsın onlardan saptıracaktı, derler. Azabı gördükleri vakit, kimin yolunun sapık olduğunu bileceklerdir
Gultekin Onan
Eger onlara karsı kararlılık gostermeseydik, neredeyse bizi tanrılarımızdan saptıracaktı." Azabı gorecekleri zaman, kim yol bakımından daha sapıkmıs ogreneceklerdir
Gultekin Onan
Eğer onlara karşı kararlılık göstermeseydik, neredeyse bizi tanrılarımızdan saptıracaktı." Azabı görecekleri zaman, kim yol bakımından daha sapıkmış öğreneceklerdir
Hasan Basri Cantay
(Soyle derler): «Hakıykat, eger uzerlerine (dusub) sebat gostermeseydik bizi az kaldı Tanrılarımızdan sapdıracakdı o». Onlar azabı gorecekleri vakit kim yolca daha sapıkdır, yakında bilecekler
Hasan Basri Cantay
(Şöyle derler): «Hakıykat, eğer üzerlerine (düşüb) sebat göstermeseydik bizi az kaldı Tanrılarımızdan sapdıracakdı o». Onlar azâbı görecekleri vakit kim yolca daha sapıkdır, yakında bilecekler
Iskender Ali Mihr
“Ona sabretmemis olsaydık, gercekten, neredeyse bizi ilahlarımızdan saptırıyordu.” Azabı gordukleri zaman kimin yoldan daha cok saptıgını ogrenecekler
Iskender Ali Mihr
“Ona sabretmemiş olsaydık, gerçekten, neredeyse bizi ilâhlarımızdan saptırıyordu.” Azabı gördükleri zaman kimin yoldan daha çok saptığını öğrenecekler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek