Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Furqan ayat 50 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 50]
﴿ولقد صرفناه بينهم ليذكروا فأبى أكثر الناس إلا كفورا﴾ [الفُرقَان: 50]
Ibni Kesir Andolsun ki; düşünüp ibret alsınlar diye onu aralarında evirip çevirmekteyiz. Buna rağmen insanların çoğu nankörlükte direnmişlerdir |
Gultekin Onan Andolsun bunu, onların arasında ogut alıp dusunsunler diye cesitli bicimlerde acıkladık. Ama insanların cogu kufredip ayak direttiler |
Gultekin Onan Andolsun bunu, onların arasında öğüt alıp düşünsünler diye çeşitli biçimlerde açıkladık. Ama insanların çoğu küfredip ayak direttiler |
Hasan Basri Cantay Andolsun bunu, (insanların) ibret almaları icin, aralarında cesid cesid suretlerde anlatmısızdır (yahud bu suyu evirib cevirmisizdir). Fakat insanların cogu, ille nankorluk olmak uzere, dayardılar (inadlarından donmediler) |
Hasan Basri Cantay Andolsun bunu, (insanların) ibret almaları için, aralarında çeşid çeşid suretlerde anlatmışızdır (yahud bu suyu evirib çevirmişizdir). Fakat insanların çoğu, ille nankörlük olmak üzere, dayardılar (inâdlarından dönmediler) |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki tezekkur etmeleri icin onu (suyu, rahmet, fazl ve salavatı), onların aralarında paylastırdık (acıkladık). Fakat insanların cogu sadece inkar ederek, direndiler |
Iskender Ali Mihr Ve andolsun ki tezekkür etmeleri için onu (suyu, rahmet, fazl ve salâvâtı), onların aralarında paylaştırdık (açıkladık). Fakat insanların çoğu sadece inkâr ederek, direndiler |