×

Boylece onun gozu aydın olsun, tasalanmasın ve Allah´ın vaadinin mutlak gercek oldugunu 28:13 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-Qasas ⮕ (28:13) ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir

28:13 Surah Al-Qasas ayat 13 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-Qasas ayat 13 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَرَدَدۡنَٰهُ إِلَىٰٓ أُمِّهِۦ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَ وَلِتَعۡلَمَ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَصَص: 13]

Boylece onun gozu aydın olsun, tasalanmasın ve Allah´ın vaadinin mutlak gercek oldugunu bilsin diye, annesine geri verdik. Ama onların cogu bilmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله, باللغة التركية ابن كثير

﴿فرددناه إلى أمه كي تقر عينها ولا تحزن ولتعلم أن وعد الله﴾ [القَصَص: 13]

Ibni Kesir
Böylece onun gözü aydın olsun, tasalanmasın ve Allah´ın vaadinin mutlak gerçek olduğunu bilsin diye, annesine geri verdik. Ama onların çoğu bilmezler
Gultekin Onan
Boylelikle, gozunun aydın olması, uzulmemesi ve gercekten Tanrı´nın vaadinin hak oldugunu bilmesi icin onu annesine geri vermis olduk. Ancak onların cogu bilmezler
Gultekin Onan
Böylelikle, gözünün aydın olması, üzülmemesi ve gerçekten Tanrı´nın vaadinin hak olduğunu bilmesi için onu annesine geri vermiş olduk. Ancak onların çoğu bilmezler
Hasan Basri Cantay
Iste (boylece) onu anasına iaade etdik. Taki gozu aydın olsun, tasalanmasın, Allahın va´dinin subhesiz bir hak oldugunu bilsin. Fakat onların cogu (bunu) bilmezler
Hasan Basri Cantay
İşte (böylece) onu anasına iaade etdik. Tâki gözü aydın olsun, tasalanmasın, Allahın va´dinin şübhesiz bir hak olduğunu bilsin. Fakat onların çoğu (bunu) bilmezler
Iskender Ali Mihr
Boylece onu annesine geri verdik, gozu aydın olsun ve mahzun olmasın ve Allah´ın vaadinin hak oldugunu bilsin diye. Ve lakin onların cogu bilmezler
Iskender Ali Mihr
Böylece onu annesine geri verdik, gözü aydın olsun ve mahzun olmasın ve Allah´ın vaadinin hak olduğunu bilsin diye. Ve lâkin onların çoğu bilmezler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek