Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 31 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُوٓاْ إِنَّا مُهۡلِكُوٓاْ أَهۡلِ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةِۖ إِنَّ أَهۡلَهَا كَانُواْ ظَٰلِمِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 31]
﴿ولما جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا إنا مهلكو أهل هذه القرية إن﴾ [العَنكبُوت: 31]
| Ibni Kesir Elçilerimiz İbrahim´e müjde ile gelince dediler ki: Biz; bu kasaba halkını yok edeceğiz. Çünkü oranın ahalisi zalim kimselerdir |
| Gultekin Onan Bizim elcilerimiz Ibrahim´e bir mujde ile geldikleri zaman, dediler ki: "Gercek su ki, biz bu ulkenin ehlini yıkıma ugratacagız. Cunku onun ehli zalim oldular |
| Gultekin Onan Bizim elçilerimiz İbrahim´e bir müjde ile geldikleri zaman, dediler ki: "Gerçek şu ki, biz bu ülkenin ehlini yıkıma uğratacağız. Çünkü onun ehli zalim oldular |
| Hasan Basri Cantay Elcilerimiz Ibrahime o mujdeyi getirince dediler ki: «Biz bu memleketin ahalisini helak edecegiz. Cunku onun ahalisi zaalim oldular» |
| Hasan Basri Cantay Elçilerimiz İbrâhîme o müjdeyi getirince dediler ki: «Biz bu memleketin ahâlîsini helak edeceğiz. Çünkü onun ahâlisi zaalim oldular» |
| Iskender Ali Mihr Ve Bizim resullerimiz Ibrahim´e mujde ile geldikleri zaman, dediler ki: "Muhakkak ki biz, bu ulkenin halkını helak edecegiz. Cunku bu belde halkı zalim oldular |
| Iskender Ali Mihr Ve Bizim resûllerimiz İbrâhîm´e müjde ile geldikleri zaman, dediler ki: "Muhakkak ki biz, bu ülkenin halkını helâk edeceğiz. Çünkü bu belde halkı zalim oldular |